[ { "ID": 759, "MID": 13001, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-1", "Phrase": "The apple of my eye", "Arabice": "حبيب القلب", "Englishe": "Favorite person, the person you love most", "EnglishExample": "His daughter was the apple of his eye." }, { "ID": 760, "MID": 13002, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-24", "Phrase": "The buck stops here", "Arabice": "المسؤولية عن الشيء لا يجب أن تمرر لشخص آخر \\المسؤولية تتوقف هنا", "Englishe": "The responsibility for something cannot or should not be passed to someone else", "EnglishExample": "In the past you could spread the blame, but now the buck stops here. You need to take responsibility. " }, { "ID": 761, "MID": 13003, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-11", "Phrase": "Burn the midnight oil", "Arabice": "السهر لوقت متأخر من الليل من أجل العمل، وغالباً بغرض الدراسة", "Englishe": "To stay up working, especially studying, late at night", "EnglishExample": "Our team was burning the midnight oil last night. We finally finished the project, though." }, { "ID": 762, "MID": 13004, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-15", "Phrase": "Burning the candle at both ends", "Arabice": "بمعنى استهلاك طاقة الشخص بسبب حياته المليئة بالضغوط", "Englishe": "Exhausting one's energies or resources by leading a hectic life", "EnglishExample": "With a day job and a night job, she is burning the candle at both ends. We want her to take a break, but she's a workaholic. " }, { "ID": 763, "MID": 13005, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-51", "Phrase": "Bury the hatchet", "Arabice": "ان يحل السلام بين الأعداء، تسوية خلافاتهم", "Englishe": "To make peace, to settle differences", "EnglishExample": "We hope the teammates will bury the hatchet long enough to win the championship." }, { "ID": 764, "MID": 13006, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-12", "Phrase": "Can't hold a candle to", "Arabice": "بمعنى لا وجه للمقارنة بين شيئين", "Englishe": "If someone or something cannot hold a candle to someone or something else, they are not as good as that other person or thing", "EnglishExample": "Don't get too excited. An 'A' grade from that school doesn't even hold a candle to a 'B' from an Ivy League institution. " }, { "ID": 765, "MID": 13007, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-26", "Phrase": "Cast in the same mold", "Arabice": "متشابهة جداً (تقال على الأشياء المتشابهة)", "Englishe": "Very similar (said of things that are alike)", "EnglishExample": "Those sisters are cast in the same mold--all talented singers." }, { "ID": 766, "MID": 13008, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "ChewTheFat", "Phrase": "Chew the fat", "Arabice": "الدردشة والقيل والقال لفترة طويلة بين شخصين", "Englishe": "Chat or gossip for a long time", "EnglishExample": "She's a real go-getter--not the type to sit around and chew the fat." }, { "ID": 767, "MID": 13009, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-27", "Phrase": "Close but no cigar", "Arabice": "اقتربت جداً لكن لا سيجارة. تقال على بذل الجهد والقرب من النجاح لكن لا يتحقق ذلك", "Englishe": "Some effort came close to succeeding, but did not succeed (Note: Refers to the prize of a cigar)", "EnglishExample": "Person 1: Did I get a hole in one? Person 2: Close, but no cigar." }, { "ID": 768, "MID": 13010, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "ComeHellOrHighWater", "Phrase": "Come hell or high water", "Arabice": "مهما كان، حتى لوأصبحت الظروف صعبة", "Englishe": "No matter what, come what may", "EnglishExample": "Person 1: Don't you have a lot of work to do? Person 2: Yes, but I'm finishing it all by 5pm, come hell or high water!" }, { "ID": 769, "MID": 13011, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-28", "Phrase": "Don't look a gift horse in the mouth", "Arabice": "لا تنتقد الهدية او تشتبه في شيء أتاك مجاناً", "Englishe": "Don't be critical or suspicious of something received at no cost", "EnglishExample": "Okay, so your parents didn’t give you the best car out there, but you shouldn't look a gift horse in the mouth." }, { "ID": 770, "MID": 13012, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-52", "Phrase": "Don't make a mountain out of a molehill", "Arabice": "عمل مشكلة كبيرة من لا شيء، «مثل «عمل من الحبة قبة»", "Englishe": "Don't make a major issue out of a minor one; don't exaggerate the importance of something", "EnglishExample": "It was an honest mistake! No need to make a mountain out of a molehill. Get over it." }, { "ID": 771, "MID": 13013, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-21", "Phrase": "Don't open Pandora's box", "Arabice": "لا تفتح صندوق طماطم. يعني لا تفتح موضوع سيسبب لك الكثير من المشاكل", "Englishe": "To start something that causes many new and unexpected problems", "EnglishExample": "Be cautious with people who are upset. You don't want to open Pandora's box." }, { "ID": 772, "MID": 13014, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-29", "Phrase": "To dot the I's and cross the t's", "Arabice": "فعل الشيء بحذر ودقة وإهتمام بالتفاصيل الصغيرة", "Englishe": "To do something very carefully and in a lot of detail ", "EnglishExample": "We don't necessarily need to research that side note, but I like to dot the i's and cross the t's." }, { "ID": 773, "MID": 13015, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-18", "Phrase": "Every nook and cranny", "Arabice": "كل زاوية و ركن، كل مكان صغير ممكن إخفاء الشيء به", "Englishe": "Every small, out-of-the-way place or places where something can be hidden", "EnglishExample": "When I lost my watch, we tore the house apart looking for it. We searched every nook and cranny. " }, { "ID": 774, "MID": 13016, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "EveryTomDickAnd", "Phrase": "Every Tom, Dick, and Harry", "Arabice": "كل شخص عادي\\ كل فلان الفلاني", "Englishe": "Every person; anyone at all, every average Joe", "EnglishExample": "So, is your product for every Tom, Dick, and Harry? Or do you have a specific target market?" }, { "ID": 775, "MID": 13017, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-8", "Phrase": "Everything but the kitchen sink", "Arabice": "بمعنى كل شيء يمكنك التفكير به", "Englishe": "Everything imaginable", "EnglishExample": "Ten suitcases!? You packed everything but the kitchen sink." }, { "ID": 776, "MID": 13018, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "EverythingsBigger", "Phrase": "Everything's bigger in Texas", "Arabice": "العبارة الشعبية \"كل شيء أكبر في تكساس\" بمعنى كل شيء في ولاية تكساس أكبر من الأشياء التي في الولايات الآخرى (تقولها مازحاً)", "Englishe": "The popular saying \"everything's bigger in Texas\" is used to mean that things in Texas (a large state) are bigger than things in other states (often said jokingly)", "EnglishExample": "Although things aren't necessarily bigger in Texas, we often see jokes about it on the internet." }, { "ID": 777, "MID": 13019, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-31", "Phrase": "A feather in one's cap", "Arabice": "إنجاز يمكن للمرء الافتخار به", "Englishe": "An achievement that one can be proud of", "EnglishExample": "A fifth award-winning movie was the newest feather in that director's cap." }, { "ID": 778, "MID": 13020, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-33", "Phrase": "Figment of one's imagination", "Arabice": "نسج الخيال", "Englishe": "Something created by the mind; invented, fabricated", "EnglishExample": "Come on, there are no monsters under the bed! It's just a figment of your imagination." }, { "ID": 779, "MID": 13021, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "FreudianSlip", "Phrase": "Freudian slip", "Arabice": "زلّة اللسان، وتسمى أيضاً \"الزلة الفرويدية\" وهي خطأ لفظي أو خطأ في تفسيرالكلام، يكشف عن أشياء أو أفكار أو أمنيات نؤمن بها ومحبأة في اللاواعي. كأن ينادي الزوج زوجته باسم حبيبته السابقة، الخ", "Englishe": "A slip of the tongue in which a word that the speaker was subconsciously thinking about is substituted for the one that he or she meant to say", "EnglishExample": "Person 1: I'm sure we'll have a lot of sex--um, success this year. Person 2: Oh, now there's a Freudian slip!" }, { "ID": 780, "MID": 13022, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "Godspeed", "Phrase": "Godspeed", "Arabice": "تعبير عن التمنيات الطيبة لشخص ما (تقال عند وداع شخص ذاهب لرحلة)", "Englishe": "An expression of good wishes to someone starting a journey", "EnglishExample": "To all my fellow graduates: thank you, and Godspeed." }, { "ID": 781, "MID": 13023, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "GoingToHellInAHandbasket", "Phrase": "Going to hell in a handbasket", "Arabice": "عندما يسوء حال شخص أو نظام ما بسرعة (\"يذهب إلى الجحيم في سلة يدوية\")", "Englishe": "If a person or system is \"going to hell in a handbasket,\" it means that he/she/it is heading for more trouble/ the situation is quickly getting worse", "EnglishExample": "Ever since the CEO stepped down, that company has been going to hell in a handbasket." }, { "ID": 782, "MID": 13024, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "Groovy", "Phrase": "Groovy", "Arabice": "رهيب، فاخر، على الموضة", "Englishe": "Awesome, cool", "EnglishExample": "Dude, that's some groovy music right there." }, { "ID": 783, "MID": 13025, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-30", "Phrase": "To have eyes bigger than one's stomach", "Arabice": "تقال عن شخص وضع طعاماً في صحنه يفوق ما يمكنه أكله", "Englishe": "To take more food on one's plate than one can eat", "EnglishExample": "We were so hungry that we ordered everything on the menu…clearly, our eyes were bigger than our stomachs." }, { "ID": 784, "MID": 13026, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-32", "Phrase": "To have one's day in court", "Arabice": "تُعطى فرصة لقول رأيك في شيء ما او لتبرير أفعالك بعد تعرضك للانتقادات", "Englishe": "To get an opportunity to give your opinion on something or to explain your actions after they have been criticized", "EnglishExample": "She was determined to get her day in court and the TV interview would give it to her." }, { "ID": 785, "MID": 13027, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-9", "Phrase": "Hit the hay", "Arabice": "أن يذهب للنوم", "Englishe": "To go to bed", "EnglishExample": "Listen, it's getting late. I'd better hit the hay." }, { "ID": 786, "MID": 13028, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-49", "Phrase": "Hitch your wagon to a star", "Arabice": "يجب أن تطمح لتحقيق أشياء عظيمة، لا تضع أهدافاً متشائمة", "Englishe": "Always aspire to do great things; do not set pessimistic goals", "EnglishExample": "The principal gave an inspiring speech, urging graduates to hitch their wagons to stars and never give up until they reach their goals." }, { "ID": 787, "MID": 13029, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-19", "Phrase": "I wouldn't trust him as far as I can throw him", "Arabice": "لا أثق به على الإطلاق", "Englishe": "I don't trust him at all", "EnglishExample": "That guy? I knew him in high school. I wouldn't trust him as far as I can throw him." }, { "ID": 788, "MID": 13030, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "ItAintOverTil", "Phrase": "It ain't over 'til the fat lady sings", "Arabice": "لا يمكن التنبؤ بالنتيجة حتى النهاية، لا يمكن معرفة نتيجة أمر ما لا يزال قيد التنفيذ أو في طور العمل ", "Englishe": "The outcome of the situation is not assured until the very end (one cannot know the outcome while the matter is still in progress)", "EnglishExample": "Person 1: Yay, we won! Person 2: No you didn't! There's still 15 minutes left in the game! It ain't over 'til the fat lady sings!" }, { "ID": 789, "MID": 13031, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-20", "Phrase": "It's not my cup of tea", "Arabice": "ليس خياري المفضل (تستخدم لوصف نشاط ما لا تستمتع به)", "Englishe": "Not my choice or preference (Used to describe an activity one does not enjoy)", "EnglishExample": "Bollywood movies are not her cup of tea, but she obliged because her friend really wanted to see one." }, { "ID": 790, "MID": 13032, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "JumpOnTheBandwagon", "Phrase": "Jump on the bandwagon", "Arabice": "عندما يدعم الشخص شيء أو يشارك في ترند لأنه شعبي", "Englishe": "Join a trend; support a cause because it is popular to do so", "EnglishExample": "Even the people who know nothing about the environment are jumping on the bandwagon when it comes to the fight against global warming." }, { "ID": 791, "MID": 13033, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-34", "Phrase": "Let bygones be bygones", "Arabice": "انسى ما مضى «اللي راح، راح»", "Englishe": "Forget about unpleasant things that have happened in the past", "EnglishExample": "After years of holding a grudge against her son, she finally decided to take the high road and let bygones be bygones." }, { "ID": 792, "MID": 13034, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-35", "Phrase": "A method to one's madness", "Arabice": "ماقد يبدو غريباً وفعل لا معنى له (جنون) هو فعلياً نتيجة خطة مدروسة (نهج)", "Englishe": "What looks like strange and meaningless action (madness) is actually the result of a carefully reasoned plan (method)", "EnglishExample": "What I'm doing may look strange, but don't judge me. There's a method to the madness." }, { "ID": 793, "MID": 13035, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "NeitherHereNorThere", "Phrase": "Neither here nor there", "Arabice": "غير مهم، لا يؤثر على الوضع، لا صلة له بالموضوع", "Englishe": "Unimportant, irrelevant; it does not affect the situation", "EnglishExample": "Person 1: I'm sorry to hear about the robbery! Will you get any of the money back? Person 2: Probably not, but a couple thousand is neither here nor there…thankfully everyone is okay." }, { "ID": 794, "MID": 13036, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-37", "Phrase": "No ifs, ands, or buts", "Arabice": "بدون أعذار أو شكوك", "Englishe": "Without excuses or doubts ", "EnglishExample": "I want you there tomorrow. No ifs, ands, or buts." }, { "ID": 795, "MID": 13037, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-22", "Phrase": "Not for all the tea in China", "Arabice": "الترجمة الحرفية: «لا، حتى لو أعطيتني كل الشاي الذي في الصين!». أي «مستحيل أوافقك»", "Englishe": "Not at any price, never (not even if you rewarded me with all the tea in China, I would not agree)", "EnglishExample": "I wouldn't be caught dead in that outfit! Not for all the tea in China." }, { "ID": 796, "MID": 13038, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-38", "Phrase": "On the spur of the moment", "Arabice": "بدون إعداد مسبق \\ بدون تخطيط (ارتجالاً)", "Englishe": "Without prior preparation/ without planning", "EnglishExample": "The speech was made up on the spur of the moment, but it actually turned out to be very inspiring and heartfelt. " }, { "ID": 797, "MID": 13039, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-23", "Phrase": "Pass the buck", "Arabice": "اي يمرر اللوم لغيره \\ يحمل المسؤولية لشخص غيره", "Englishe": "To pass the blame (to someone else); to give the responsibility (to someone else). ", "EnglishExample": "Don’t try to pass the buck! It's your fault, and everyone knows it." }, { "ID": 798, "MID": 13040, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "PaythePiper", "Phrase": "Pay the piper", "Arabice": "يواجه العواقب، يدفع الثمن", "Englishe": "Pay the consequences for self-indulgent behavior; pay the price for what one has done (reap what one has sown)", "EnglishExample": "If you keep cheating people like that, it's only a matter of time until you'll have to pay the piper." }, { "ID": 799, "MID": 13041, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-2", "Phrase": "(To) raise (some) eyebrows", "Arabice": "يعني «صدم بعض الناس بشكل خفيف» (رفعوا حواجبهم من الاندهاش)", "Englishe": "To shock or surprise people mildly (by doing or saying something)", "EnglishExample": "The fact that his mother wore a wedding dress to her son's wedding definitely raised a few eyebrows." }, { "ID": 800, "MID": 13042, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "ReinventTheWheel", "Phrase": "Reinvent the wheel", "Arabice": "ضياع الوقت والجهد في اختراع شيء موجود أصلاً، ولازال يعمل وبشكل جيد", "Englishe": "Waste time and effort in creating something that already exists and works well", "EnglishExample": "Person 1: I want to create a system for organizing data. Person 2: Aren't there programs for that? You don't need to reinvent the wheel--just google and see what's already out there." }, { "ID": 801, "MID": 13043, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "RevisitOnesOldHaunts", "Phrase": "Revisit one's old haunts", "Arabice": "العودة للأماكن التي تعودت زيارتها دائماً", "Englishe": "Go back to places one used to visit on a regular basis", "EnglishExample": "I can't wait for the high school reunion! So many memories in that neighborhood…the local bakery, that laser tag place, the cinema with the really cheap popcorn…all the old haunts." }, { "ID": 802, "MID": 13044, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-5", "Phrase": "Roll with the punches", "Arabice": "التعامل مع المصائب وتحملها، التحلي بالمرونة لذلك", "Englishe": "Cope with and withstand adversity, especially by being flexible", "EnglishExample": "Dad could never roll with the punches. He always had to get even." }, { "ID": 803, "MID": 13045, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-25", "Phrase": "Rome wasn't built in a day", "Arabice": "العمل المهم يأخذ وقت (تستخدم حين الطلب من أحدهم أن يصبر)", "Englishe": "Important work takes time (Note: used when asking someone to be patient)", "EnglishExample": "Come on, you'll get there. Little by little. Rome wasn't built in a day, after all." }, { "ID": 804, "MID": 13046, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-50", "Phrase": "To rule with an iron fist", "Arabice": "نقولها عن حاكم شديد؛ يأمر و يتحكم دون مرونة", "Englishe": "To rule in a very stern manner", "EnglishExample": "The dictator ruled with an iron fist and terrified the citizens." }, { "ID": 805, "MID": 13047, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "RunningOnFumes", "Phrase": "Running on fumes", "Arabice": "تستمر في عمل شيء رغم أنك متعب جداً، ونفذت كل طاقتك", "Englishe": "Continuing to do something when you are extremely tired or exhausted", "EnglishExample": "After six long days of shooting, we were running on fumes." }, { "ID": 806, "MID": 13048, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-14", "Phrase": "Run-of-the-mill", "Arabice": "عادي او نموذجي \\ شائع", "Englishe": "Common or average; typical", "EnglishExample": "It wasn't your usual run-of-the-mill kind of office work. I was out and about most days, traveling around the world and meeting interesting people." }, { "ID": 807, "MID": 13049, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-4", "Phrase": "To see through rose-colored glasses", "Arabice": "حين ترى الوضع أفضل مما هو عليه في الحقيقة؛ مثل (لابس نظارة عدساتها وردية)", "Englishe": "To see with an attitude that things are better than they really are", "EnglishExample": "When people are in love, they act happy all the time. They seem to be looking at life through rose-colored glasses." }, { "ID": 808, "MID": 13050, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-39", "Phrase": "To sell one's soul to the devil", "Arabice": "الترجمة الحرفية: «بيع الروح للشيطان»؛ الاقتناع بفعل شيء سيء من أجل المال او اي مكافأة أخرى", "Englishe": "To be persuaded to do something, especially something bad, because of the money or other reward you will receive for doing it", "EnglishExample": "He would sell his soul to the devil for a chance to see her again." }, { "ID": 809, "MID": 13051, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-40", "Phrase": "Separate the men from the boys", "Arabice": "يفرق المؤهل من الغير مؤهل", "Englishe": "To separate the competent from those who are less competent (Note: not necessarily gender-specific)", "EnglishExample": "This is the kind of task that separates the men from the boys." }, { "ID": 810, "MID": 13052, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "SevenYearItch", "Phrase": "Seven-year itch", "Arabice": "مصطلح \"حكة السنة السابعة\" يعني تراجع شعور السعادة في علاقة ما بين شخصين، وتسخدم في حالات العمل أو المنزل والرغبة في تغييره خاصة بعد فترة طويلة", "Englishe": "The \"seven-year itch\" is a psychological term that suggests happiness in a relationship declines after seven years of being together; the phrase is used to describe work and home situations (wherein one desires a change after a long period of time)", "EnglishExample": "Person 1: Why did that employee quit? He's been with us so long! Person 2: Seven-year itch, I guess. He wanted a change." }, { "ID": 811, "MID": 13053, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-6", "Phrase": "Shake a leg", "Arabice": "أسرع هيا، تحرك بشكل أسرع", "Englishe": "Hurry up, move faster", "EnglishExample": "The party is in twenty minutes. Let's shake a leg! We don't wanna be late." }, { "ID": 812, "MID": 13054, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "Shindig", "Phrase": "Shindig", "Arabice": "حفلة ضخمة٬ مناسبة اجتماعية كبيرة ", "Englishe": "A big party; a large social gathering ", "EnglishExample": "They're hosting a little shindig next weekend to celebrate the new job." }, { "ID": 813, "MID": 13055, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "ShootingTheBull", "Phrase": "Shooting the bull", "Arabice": "الكلام عن أشياء تافهة، سوالف، هرجة", "Englishe": "Having a casual chat, making small talk", "EnglishExample": "Most of the people in the office just sit around drinkin' coffee and shootin' the bull." }, { "ID": 814, "MID": 13056, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "SignedSealedDelivered", "Phrase": "Signed, sealed, delivered", "Arabice": "خلص، انتهى بشكل كامل (عادة نسمعها في سياق الإجرائات القانونية)", "Englishe": "Completed satisfactorily; done and taken care of ", "EnglishExample": "Person 1: Hey, did you buy that condo yet? Person 2: Yep! Signed, sealed, and delivered as of yesterday." }, { "ID": 815, "MID": 13057, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-16", "Phrase": "Slower than molasses in January", "Arabice": "للتعبير عن شدة البطء", "Englishe": "Very slow-moving", "EnglishExample": "Oh, come on! That car in front of us is slower than molasses in January!" }, { "ID": 816, "MID": 13058, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-41", "Phrase": "A snowball's chance in hell", "Arabice": "مستحيل؛ مثل (اذا حجت البقرة على قرونها)", "Englishe": "No chance at all", "EnglishExample": "If we don't make the next train, I'd say we've got a snowball's chance in hell of making it on time." }, { "ID": 817, "MID": 13059, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "SoHelpMe", "Phrase": "So help me…", "Arabice": "والله (عند قول الحقيقة)", "Englishe": "I swear that what I'm saying is true (used to emphasize what someone is saying)", "EnglishExample": "Person 1: I'm leaving! Person 2: If you take one step out that door, so help me… Person 1: What? Person 2: I'll lock it behind you and you will never be welcome here again!" }, { "ID": 818, "MID": 13060, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "SpillTheBeans", "Phrase": "Spill the beans", "Arabice": "يفضح السر، يفسد المفاجأة", "Englishe": "To give away a secret or a surprise ", "EnglishExample": "I'll tell you about the surprise party plans, but you have to promise not to spill the beans! Poker face, got it?" }, { "ID": 819, "MID": 13061, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-42", "Phrase": "The squeaky wheel gets the grease", "Arabice": "الشكوى الأعلى صوتاً، هي الأكثر حصولاً على الإنتباه", "Englishe": "The loudest complaints get the most attention; the person who complains the most is the one who gets the most attention", "EnglishExample": "We need to complain to the maintenance team more than once for them to do anything about the problem. The squeaky wheel gets the grease, you know." }, { "ID": 820, "MID": 13062, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "StopOnADime", "Phrase": "Stop on a dime", "Arabice": "توقف بسرعة", "Englishe": "Stop very quickly", "EnglishExample": "Careful, don't play around train tracks! Trains aren't like cars--they can't stop on a dime! " }, { "ID": 821, "MID": 13063, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-48", "Phrase": "A string of expletives", "Arabice": "سلسلة من الشتائم - كلمة وراء كلمة", "Englishe": "A lot of swear words, one after the other", "EnglishExample": "The message contained a string of expletives that I can't repeat here." }, { "ID": 822, "MID": 13064, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-3", "Phrase": "(To) swallow something hook, line, and sinker", "Arabice": "تصديق الشيء تماماً، مثل (سمكة أكلت الطعم، هوك الصيد، و الثقالة)", "Englishe": "To believe something completely (as a fish biting the bait)", "EnglishExample": "He gave you that awful pitch and you swallowed it, hook, line, and sinker! I don't envy what's in store for you." }, { "ID": 823, "MID": 13065, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-13", "Phrase": "Swear on a stack of Bibles", "Arabice": "«أقسم على مجموعة من الأناجيل»، طريقة مبالغ بها للقسم وإخبار الحقيقة", "Englishe": "To state something very earnestly, to pledge to tell the truth", "EnglishExample": "He swears on a stack of Bibles that he locked the door when he left yesterday." }, { "ID": 824, "MID": 13066, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "TakeTheEdgeOff", "Phrase": "Take the edge off", "Arabice": "تقليل تأثير شيء ما، تسهيل أو تخفيف، تهدئة (تقال عادةً بمعنى أفعل شيء ما من أجل تخفيف الألم أو التوتر)", "Englishe": "Decrease the effect of something, ease, assuage", "EnglishExample": "Every time you feel stressed, rememer to take a few deep breaths. It'll help take the edge off." }, { "ID": 825, "MID": 13067, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-10", "Phrase": "There's a sucker born every minute", "Arabice": "هناك الكثير من السذج بشكل غير منتهي", "Englishe": "Many people are gullible, and we can expect this to continue", "EnglishExample": "Person 1: I just got an email from someone in Nigeria saying they needed some money. They promised to pay me back with 100% interest! Person 2: That was one of my emails. Thanks. You proved there still is a sucker born every minute. " }, { "ID": 826, "MID": 13068, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-36", "Phrase": "There's more than one way to skin a cat", "Arabice": "هناك أكثر من حل للمشكلة", "Englishe": "There's more than one solution to the problem", "EnglishExample": "Our first approach didn't work, but there's more than one way to skin a cat." }, { "ID": 827, "MID": 13069, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-43", "Phrase": "Throw the baby out with the bath water", "Arabice": "الترجمة الحرفية «نكب البيبي و نسكب موية الحمام». بمعنى التخلص من الشيء الجيد والسيء على حد سواء. غالباً بهدف التحسين", "Englishe": "To get rid of the good parts as well as the bad parts of something when you are trying to improve it (Throwing out something good along with something bad); suggests waste", "EnglishExample": "We don't need to throw the baby out with the bath water. There are a lot of good things about the old program." }, { "ID": 828, "MID": 13070, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-17", "Phrase": "Tit for tat", "Arabice": "المقابل بنفس قيمة الجريمة. تقال عموماً عن موضوع الانتقام", "Englishe": "An equivalent given in return or retaliation/ equal revenge", "EnglishExample": "How about I give you a discount if you help me move my stuff? Tit for tat." }, { "ID": 829, "MID": 13071, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-44", "Phrase": "Too many cooks spoil the broth", "Arabice": "كثرة الطباخين يفسد الطبخة؛ اي بمعنى كثرة الأشخاص المعنيين بإدارة شيء ما يتسبب بإفسادها", "Englishe": "Too many persons involved in managing an activity can ruin it", "EnglishExample": "Without the coach, every player had her own idea of how things should go. It was chaos. Too many cooks spoil the broth." }, { "ID": 830, "MID": 13072, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-45", "Phrase": "Two's company, three's a crowd", "Arabice": "طريقة لسؤال شخص ثالث أن يغادر لإنك تود البقاء لوحدك مع أحدهم", "Englishe": "A way of asking a third person to leave because you want to be alone with someone. ", "EnglishExample": "Person 1: Can I go to lunch with you and Muteb? Person 2: Not this time. Two's company, three's a crowd." }, { "ID": 831, "MID": 13073, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-46", "Phrase": "Wait for the other shoe to drop", "Arabice": "انتظار الخطوة التالية التي لا مفر منها (عادة شيء سيء)", "Englishe": "To wait for the inevitable next step or the final conclusion (usually something bad)", "EnglishExample": "Once the company started laying off employees, the atmosphere got tense. Everyone was waiting for the other shoe to drop." }, { "ID": 832, "MID": 13074, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-47", "Phrase": "We'll see which way the wind is blowing", "Arabice": "الانتظار ومعرفة كيف سيتطور الوضع قبل اتخاذ اي قرار بهذا الشأن", "Englishe": "To see how a situation is developing before you make a decision about it", "EnglishExample": "I think we should get some more opinions on the matter and see which way the wind is blowing before we make a firm decision." }, { "ID": 833, "MID": 13075, "Chapter": "RAISEDE", "AID": "13-7", "Phrase": "You're preaching to the choir", "Arabice": "حين تتحدث عن موضوع لمجموعة من الناس وهم يوافقونك الرأي أصلاً", "Englishe": "When you talk about something with a group of people who already agree with you", "EnglishExample": "Person 1: It's healthy to wake up early! Person 2: Listen, I already wake up at 6am almost every day, so you're kinda preaching to the choir here. " } ]