[ { "ID": 834, "MID": 14001, "Chapter": "RHYMET", "AID": "14-4", "Phrase": "By hook or by crook", "Arabice": "نقولها للتعبير عن المثابرة لتحقيق شيء ما (مهما كانت الظروف، سوف يتم انجازه)", "Englishe": "By any means necessary to accomplish the purpose; one way or another", "EnglishExample": "We're going to get you to the airport on time, by hook or by crook." }, { "ID": 835, "MID": 14002, "Chapter": "RHYMET", "AID": "14-7", "Phrase": "Chick flick", "Arabice": "فيلم «للبنات» بمعنى ان معظم جمهوره نساء. فيلم عن الحب و العلاقات الرومنسية", "Englishe": "Film dealing with love and romance and designed to appeal to a largely female target audience- \"girly film\"", "EnglishExample": "Sometimes the best thing to do is stay home, relax, and watch a good chick flick." }, { "ID": 836, "MID": 14003, "Chapter": "RHYMET", "AID": "FenderBender", "Phrase": "Fender bender", "Arabice": "تصادم طفيف وبسيط بين سيارتين (لا يتجاوز الضرر ثني حاجز السيارة أو أقل)", "Englishe": "A minor collision between two vehicles (normally, the collision does no more than bend the car's fender--a \"fender\" refers to the part of the car that frames the wheel well)", "EnglishExample": "Person 1: OMG I heard you were in an accident? Are you okay? Person 2: NBD, just a fender bender." }, { "ID": 837, "MID": 14004, "Chapter": "RHYMET", "AID": "14-1", "Phrase": "Haste makes waste", "Arabice": "اي ان الإسراع في العمل لن يوفر عليك الوقت إذا تسببت هذه السرعة بإرتكابك الأخطاء، سيتعين عليك العمل مجدداً لإصلاحها", "Englishe": "You do not save any time by working too fast; hurrying will cause you to make mistakes, and you will have to take extra time to do thejob over again", "EnglishExample": "Stop rushing! You'll mess up and have to start over. Haste makes waste." }, { "ID": 838, "MID": 14005, "Chapter": "RHYMET", "AID": "14-2", "Phrase": "It's my way or the highway", "Arabice": "إن لم تقبل بكلامي، سيتعين عليك ترك المشروع او العمل (لا إتفاق بيننا)", "Englishe": "If you don't do what I say, you will have to leave or quit the project (no deal)", "EnglishExample": "I know you're not happy with the terms of the deal, but it's my way or the highway." }, { "ID": 839, "MID": 14006, "Chapter": "RHYMET", "AID": "14-6", "Phrase": "No pain, no gain", "Arabice": "إن كنت تريد التحسن عليك بالعمل بجهد حتى الألم (تقال عموماً عن الرياضة)", "Englishe": "If you want to improve, you must work so hard that it hurts (Note: often associated with exercise)", "EnglishExample": "Person: I'm so tired! I need to take a break. Person 2: Don't quit now! No pain, no gain! " }, { "ID": 840, "MID": 14007, "Chapter": "RHYMET", "AID": "PedalToTheMetal", "Phrase": "Pedal to the metal", "Arabice": "إسراع مفرط (ملاحظة: تعني الإسراع بالسيارات عند الضغط على دواسة الوقود بقوة)", "Englishe": "Make something go forward as fast as possible (Note: in cars, this refers to pushing the accelerator pedal all the way down to the metal)", "EnglishExample": "Team, if we wanna finish by the deadline we really gotta put the pedal to the metal…" }, { "ID": 841, "MID": 14008, "Chapter": "RHYMET", "AID": "SealTheDeal", "Phrase": "Seal the deal", "Arabice": "إبرام الاتفاق (ملاحظة: على حسب السياق،تأتي بمعنى \"ممارسة الجنس\" ايضاً)", "Englishe": "Come to an agreement, finalize a deal (Note: depending on context, can also mean \"have sex\")", "EnglishExample": "It's already a win-win situation, but I'll tell you what: we'll throw in an extra 5% to seal the deal." }, { "ID": 842, "MID": 14009, "Chapter": "RHYMET", "AID": "SnugAsABug", "Phrase": "Snug as a bug in a rug", "Arabice": "مرتاح جداً", "Englishe": "Feeling extremely comfortable, cozy", "EnglishExample": "Person 1: How was the guest bed? Did you sleep ok? Person 2: Yes! I was snug as a bug in a rug." }, { "ID": 843, "MID": 14010, "Chapter": "RHYMET", "AID": "14-5", "Phrase": "Talk the talk, walk the walk", "Arabice": "بمعنى أن الشخص يجب أن تنعكس أقواله على أفعاله", "Englishe": "If you say that someone talks the talk but does not walk the walk, you mean that they do not act in a way that agrees with the things they say", "EnglishExample": "When it comes to saving electricity, he talks the talk but doesn't walk the walk." }, { "ID": 844, "MID": 14011, "Chapter": "RHYMET", "AID": "14-3", "Phrase": "Wear and tear", "Arabice": "التلف الطبيعي (للمنتج او قطعة ملابس) مع مرور الوقت", "Englishe": "Damage and deterioration resulting from ordinary use and exposure", "EnglishExample": "The warranty does not cover damages related to normal wear and tear." } ]