[ { "ID": 1202, "MID": 18001, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-36", "Phrase": "Achilles' heel", "Arabice": "«كعب أخيل» \\ إشارة للشخص الكامل الذي لديه نقطة ضعف واحدة", "Englishe": "A weak point or fault in someone or something otherwise perfect or excellent", "EnglishExample": "The soccer team is extremely strong on the attack, but they have a weak defense that may prove to be their Achilles' heel." }, { "ID": 1203, "MID": 18002, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "AdHoc", "Phrase": "Ad hoc", "Arabice": "كلمة لاتينية تعني القيام بعمل ما لغرض معين", "Englishe": "Created or done for a particular purpose (literally means \"for this\" in Latin)", "EnglishExample": "The budget is a bit tight so we didn't hire any full-time employees. If the projects get heavy, we can get contractors on an ad hoc basis." }, { "ID": 1204, "MID": 18003, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-10", "Phrase": "Alma mater", "Arabice": "الجامعة، المدرسة، او الكلية التي تخرجت منها", "Englishe": "The university, school, or college that one formerly attended", "EnglishExample": "After so many years abroad, it was nice to come back and visit my alma mater." }, { "ID": 1205, "MID": 18004, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-70", "Phrase": "Bachelor pad", "Arabice": "شقة الأعزب (او عزاب يعيشوا مع بعض في نفس الشقة)", "Englishe": "An apartment where an unmarried man lives (sometimes with other unmarried male friends)", "EnglishExample": "I felt like a fish out of water in my brother's bachelor pad." }, { "ID": 1206, "MID": 18005, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-68", "Phrase": "Bad-mouth", "Arabice": "ينتقد شخص او شيء (النقد السلبي)", "Englishe": "To say negative things about someone or something", "EnglishExample": "If you keep bad-mouthing others, it will come back to hurt you." }, { "ID": 1207, "MID": 18006, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-13", "Phrase": "Ballpark figure", "Arabice": "مثل «تقريب» ، أي رقم «في منطقة» الرقم الحقيقي", "Englishe": "A rough numerical estimation or approximation", "EnglishExample": "What is your budget? Just give me a ballpark figure." }, { "ID": 1208, "MID": 18007, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "BeatsMe", "Phrase": "Beats me", "Arabice": "لا أدري", "Englishe": "I don't know", "EnglishExample": "Person 1: What do you think the answer to #5 is? Person 2: Beats me…" }, { "ID": 1209, "MID": 18008, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "BetterHalf", "Phrase": "Better half", "Arabice": "الزوج أو الزوجة", "Englishe": "One's wife, husband, or partner", "EnglishExample": "Feel free to bring your better half to the party." }, { "ID": 1210, "MID": 18009, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-14", "Phrase": "Big shot", "Arabice": "شخص لديه واسطة، مهم، مؤثر", "Englishe": "An important or influential person", "EnglishExample": "He came to the party acting like a big shot. No one was fooled, though." }, { "ID": 1211, "MID": 18010, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-37", "Phrase": "Black market", "Arabice": "السوق الغير قانوني\\ السوق السوداء", "Englishe": "An illegal traffic or trade in officially controlled or scarce commodities", "EnglishExample": "They sold stolen jewelry on the black market." }, { "ID": 1212, "MID": 18011, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-5", "Phrase": "Black out", "Arabice": "فقدان الواعي (مؤقتاً)", "Englishe": "To experience a temporary loss of consciousness", "EnglishExample": "Honestly I don't remember a thing that happened. I must have blacked out." }, { "ID": 1213, "MID": 18012, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-90", "Phrase": "Black tie", "Arabice": "اللبس الرسمي (الرجال يلبس ربطة العنق السوداء)، البنت تلبس الفستان الطويل", "Englishe": "A dress code of semi-formal wear for evening events and social functions (men wear a black bow tie)", "EnglishExample": "The dress code is 'black tie.'" }, { "ID": 1214, "MID": 18013, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-50", "Phrase": "Book-smart", "Arabice": "نقولها لوصف شخص متعلم و متفوق في الدراسة، ليس بالضرورة أن يعرف كيفية التعامل مع الناس", "Englishe": "Used to describe a person who is well-read and educated academically, but not necessarily able to deal with all types of people from all economic backgrounds (often compared to the term \"street-smart\")", "EnglishExample": "He was incredibly book-smart, yet lacked charisma. " }, { "ID": 1215, "MID": 18014, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-15", "Phrase": "Break even", "Arabice": "كمية الربح نفس كمية التكاليف -«نقطة التعادل»", "Englishe": "To reach a point in a business venture when the profits are equal to the costs", "EnglishExample": "We hope to break even after the first two years of business." }, { "ID": 1216, "MID": 18015, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "BrownNose", "Phrase": "Brown-nose", "Arabice": "إطراء ومجاملة شخص ما من أجل الحصول على خدمة", "Englishe": "To seek favors from (a person) through flattery; to suck up to someone in order to be liked by them ", "EnglishExample": "Employee: You're so amazing, we're so lucky to have you. You're the best boss ever. Boss: Thanks for the compliment, but brown-nosing won't get you anywhere. I still expect your report on my desk by 5pm. " }, { "ID": 1217, "MID": 18016, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "BrownNoser", "Phrase": "Brown-noser", "Arabice": "من يستخدم المجاملة بكثرة لغاية في نفسه", "Englishe": "A person who acts favorably toward someone to gain status that will eventually be used to his/her advantage", "EnglishExample": "He's being a brown-noser to his teacher because he wants a high grade on the essay. I doubt it will work, because I've tried flattering her before and it backfired." }, { "ID": 1218, "MID": 18017, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-38", "Phrase": "Burning question", "Arabice": "سؤال مهم جداً \\ سؤال يحتاج للإجابة عليه كما تحتاج النار لإخمادها", "Englishe": "A question whose answer is of great interest to everyone; a question that needs very much to be answered, as a fire needs to be extinguished", "EnglishExample": "I'm leaving soon, so if anyone has any burning questions I suggest they ask them now." }, { "ID": 1219, "MID": 18018, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-2", "Phrase": "Butt in", "Arabice": "يقاطع او يتطفل على محادثة", "Englishe": "Interrupt or intrude on a conversation or activity.", "EnglishExample": "I hate to butt in like this, but I have some urgent news." }, { "ID": 1220, "MID": 18019, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-58", "Phrase": "Carbon copy", "Arabice": "شخص او شيء يشبه شخص او شيء ثاني (حتى تحسب انهم توأمين، او اثنين من نفس الشيء)", "Englishe": "A person or thing that closely resembles another (Note: \"CC me\" means \"Copy me on the email\" or, more literally, \"Send me a carbon copy\")", "EnglishExample": "Send him an email later today and don't forget to CC the team." }, { "ID": 1221, "MID": 18020, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-60", "Phrase": "Carpe diem", "Arabice": "عبارة معناها «انتهز اليوم»، اي يجب أن تستغل وقتك لأقصاه", "Englishe": "Phrase meaning \"Seize the day!\" -- live life to the fullest", "EnglishExample": "You never know when your last day will be, so remember to 'carpe diem!'" }, { "ID": 1222, "MID": 18021, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-71", "Phrase": "Cash in", "Arabice": "استغلال الوضع من أجل الربح (في الوقت المناسب)", "Englishe": "To obtain a profit or other advantage by timely exploitation of a situation", "EnglishExample": "It's too late to cash in on that trend, it's already starting to go out of style." }, { "ID": 1223, "MID": 18022, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "CatchingUpWith", "Phrase": "Catching up (with someone)", "Arabice": "تبادل الأحاديث والأخبار", "Englishe": "To meet and talk about what is going on in one's life, exchange news ", "EnglishExample": "Let's catch up next week if you're around!" }, { "ID": 1224, "MID": 18023, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "ClassAct", "Phrase": "Class act", "Arabice": "شخص لديه ذوق أو مهارات عظيمة، شخص مميز، شيء أنيق", "Englishe": "Someone or something with great style, skill, or excellence (Note: can be used sarcastically)", "EnglishExample": "Most of the coaches are organized and clever, but ours is really a class act. I haven't seen better." }, { "ID": 1225, "MID": 18024, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-34", "Phrase": "Couch potato", "Arabice": "شخص كسلان، يمضي الكثير من الوقت جالساً او مستلقياً، عادة يشاهد على التلفزيون", "Englishe": "A person who spends much time sitting or lying down, usually watching television", "EnglishExample": "It's nice to see you working out! Especially since you've been such a couch potato these past few weeks." }, { "ID": 1226, "MID": 18025, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "CuffingSeason", "Phrase": "Cuffing season", "Arabice": "أثناء فصل الخريف والشتاء عندما يبحث الناس عن علاقة طويلة الأمد (يرغبون في أن يكونوا مقيدين في علاقة جدية بدلاً من علاقة ليلة عابرة)", "Englishe": "The fall and winter months in which single people seek long-term relationships (they desire to be \"cuffed\" or tied down in a serious relationship, as opposed to having one-night stands)", "EnglishExample": "Person 1: Well, look who it is! Joey in a relationship?!? Person 2: It's cuffing season, after all! Once Valentine's is over all bets are off. " }, { "ID": 1227, "MID": 18026, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-16", "Phrase": "Cut class", "Arabice": "التغيب عن الدرس \\ «التزويغ من الدروس»", "Englishe": "Skip class/ not go to classes", "EnglishExample": "If you cut class too much, they'll mark you as a truant." }, { "ID": 1228, "MID": 18027, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-46", "Phrase": "Cutting corners", "Arabice": "فعل شيء ما بطريقة تسهل توفير المال، عن طريق ايجاد طرق أرخص لفعله", "Englishe": "To do something more easily; to take shortcuts; to save money by finding cheaper ways to do something.", "EnglishExample": "Sorry about the tacky décor, but they reduced the budget and we had to cut corners." }, { "ID": 1229, "MID": 18028, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-80", "Phrase": "Damage control", "Arabice": "محاولة لإصلاح الوضع والسيطرة عليه", "Englishe": "An attempt to correct or rectify a situation that went wrong", "EnglishExample": "After the scandal broke out, the politician called for an ad hoc meeting to discuss damage control." }, { "ID": 1230, "MID": 18029, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-82", "Phrase": "Damaged goods", "Arabice": "لقب شخص يعتبروه «مختل» - عنده نقص (ربما يكون شاب عانى من «سوء التعامل» و التأثير على شخصيته)", "Englishe": "A person who is regarded as inadequate or impaired in some way", "EnglishExample": "After she was attacked, she fell into a depression. It took us months to convince her that she is not 'damaged goods' just because of what happened. " }, { "ID": 1231, "MID": 18030, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "DeadGiveaway", "Phrase": "Dead giveaway", "Arabice": "إشارة واضحة، علامة تؤكد أن الأمر حقيقة", "Englishe": "A sure sign that something is fact; an obvious, clear signal", "EnglishExample": "I knew it was you that I saw in the mall! The hair was a dead giveaway." }, { "ID": 1232, "MID": 18031, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-17", "Phrase": "Dead ringer", "Arabice": "شخص يشبه شخص ثاني (حتى تظن بأنهم توأم)", "Englishe": "A person or thing that looks exactly like another", "EnglishExample": "You're a dead ringer for my uncle!" }, { "ID": 1233, "MID": 18032, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "DeadSerious", "Phrase": "Dead serious", "Arabice": "جدي جداً، بدون مزح", "Englishe": "Extremely serious, not joking", "EnglishExample": "Person 1: Stop pulling my leg! You didn't win the lottery. You never win anything. Person 2: I'm dead serious. See for yourself!" }, { "ID": 1234, "MID": 18033, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-12", "Phrase": "Deal-breaker", "Arabice": "اي مشكلة أو عامل لا يمكن التغاضي عنه بحيث يفسد المفاوضات، تستخدم خاصة في السياسة ومجال الأعمال", "Englishe": "A deal breaker is ‘the catch’ that a particular individual cannot overlook and ultimately outweighs any redeeming quality the individual may possess", "EnglishExample": "He was a nice guy, but the fact that he smoked was a deal-breaker." }, { "ID": 1235, "MID": 18034, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-95", "Phrase": "Decked out", "Arabice": "يلبس بشكل أنيق، لبس رسمي", "Englishe": "Wearing nice clothes, dressed up", "EnglishExample": "On the first day of school, everyone was decked out in their favorite new outfits." }, { "ID": 1236, "MID": 18035, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "DejaVu", "Phrase": "Déjà vu", "Arabice": "من اللغة الفرنسية تعني \"رأيته من قبل\" أي تشعر أنك كنت في هذا الوضع من قبل رغم أنه يحصل لك للمرة الأولى", "Englishe": "A feeling of already having experienced the present situation, even though it's the first time you are experiencing it (from the French \"already seen\")", "EnglishExample": "Person 1: Whoa, I feel like I know this place. Person 2: But you've never been here! Person 1: I know! Déjà vu, I guess." }, { "ID": 1237, "MID": 18036, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-100", "Phrase": "Dirt cheap", "Arabice": "رخيص جداً \\ يا بلاش", "Englishe": "Very cheap, cheap as dirt", "EnglishExample": "I love that shop, all their stuff is dirt cheap." }, { "ID": 1238, "MID": 18037, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-98", "Phrase": "Domino effect", "Arabice": "شيء حدث و يسبب سلسلة من أحداث مشابهة", "Englishe": "A cumulative effect produced when one event sets off a chain of similar events", "EnglishExample": "The collapse of the big bank had a domino effect on other financial institutions." }, { "ID": 1239, "MID": 18038, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "DoubleStandard", "Phrase": "Double standard", "Arabice": "قاعدة أو مبدأ تطبيق معايير غير عادلة بطرق مختلفة تجاه ناس مختلفين (ينظر عادةً في كيفية معاملة الرجال والنساء بشكل مختلف)", "Englishe": "A rule or principle which is unfairly applied in different ways to different people or groups (often seen in how men and women are treated differently)", "EnglishExample": "There's a double standard in society when it comes to women in the workplace: if a man is assertive, people like him and say he's a strong person, but if a woman is assertive, they say she's \"bossy\" and controlling." }, { "ID": 1240, "MID": 18039, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-63", "Phrase": "Drama queen", "Arabice": "الشخص الذي يحب الدراما وتضخيم الأمور ويصور المشكلة أكبر مما هي عليه", "Englishe": "A person (especially a woman) who acts as though things are much worse than they really are", "EnglishExample": "Person 1: They painted the room two shades lighter than what I wanted! I can't believe it, I can't live here anymore. I'll have to sleep in a hotel. Person 2: Don't be such a drama queen! " }, { "ID": 1241, "MID": 18040, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "DryRun", "Phrase": "Dry run", "Arabice": "تجربة الأداء (البروفه)", "Englishe": "A rehearsal of a performance or procedure before the real one", "EnglishExample": "Let's do a dry run before the performance tomorrow." }, { "ID": 1242, "MID": 18041, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-94", "Phrase": "Easy target", "Arabice": "شخص ضعيف يسهل مضايقته والتنمر عليه", "Englishe": "Someone who is easy to harrass or bully; a weak person who is vulnerable to attack", "EnglishExample": "If you wear so much bling and go out on your own late at night, thieves might see you as an easy target." }, { "ID": 1243, "MID": 18042, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-51", "Phrase": "Empty threat", "Arabice": "الترجمة الحرفية: «تهديد فارغ»-بمعنى من يهدد غير جاد بتهديده (يكذب) من أجل تخويف شخص آخر (عموماً الوالدين يستخدموها مع الأطفال)", "Englishe": "A threat one makes without the intention of following through on it (often used to scare children into behaving a certain way)", "EnglishExample": "The boss says he'll cut our pay if we don't raise the bar, but we know it's just an empty threat." }, { "ID": 1244, "MID": 18043, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-8", "Phrase": "Eye candy", "Arabice": "«حلوى للعين»، معناها شاب او بنت له\\لها جمال لا تمل النظر إليه", "Englishe": "Someone or something that is visually attractive or pleasing to look at", "EnglishExample": "They went to the beach and saw a lot of eye candy." }, { "ID": 1245, "MID": 18044, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-19", "Phrase": "Fall short", "Arabice": "أي لم يصل للمعيار المرغوب \\ «ما ملا عيني»", "Englishe": "To not reach an amount or standard", "EnglishExample": "Unfortunately, the new product fell short of our expectations." }, { "ID": 1246, "MID": 18045, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-101", "Phrase": "Falling out", "Arabice": "خلاف سبب قطع العلاقة او الصداقة بين شخصين", "Englishe": "A disagreement or estrangement between people who were once close", "EnglishExample": "We used to be really close, but last month we had a falling out." }, { "ID": 1247, "MID": 18046, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-1", "Phrase": "Far cry (from)", "Arabice": "مختلف جداً عن شيء", "Englishe": "Very different from something", "EnglishExample": "Life in the big city is a far cry from life in the countryside." }, { "ID": 1248, "MID": 18047, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-40", "Phrase": "Fat cat", "Arabice": "شخص غني و لديه واسطة (خاصة في عالم التجارة او السياسة)", "Englishe": "A wealthy and powerful person, especially a business person or politician", "EnglishExample": "The employees were not surprised to see another fat cat replace the old CEO." }, { "ID": 1249, "MID": 18048, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "FeverPitch", "Phrase": "Fever pitch", "Arabice": "حالة من الحماس الشديد (الجماهير مثلاً)", "Englishe": "A state of extreme agitation or excitement", "EnglishExample": "When the bride walked in, the room was at fever pitch." }, { "ID": 1250, "MID": 18049, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "FineTune", "Phrase": "Fine-tune", "Arabice": "إجراء تعديلات صغيرة لتحسين مظهر أو أداء شيء ما", "Englishe": "Make small adjustments to improve the look or performance of something ", "EnglishExample": "Look, I just need a general outline by Friday. It doesn't have to be perfect--we can fine-tune it later next week. " }, { "ID": 1251, "MID": 18050, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-81", "Phrase": "Fixer-upper", "Arabice": "بيت (او بناية ثانية) تحتاج لإصلاح، غالباً للبيع بسعر رخيص", "Englishe": "A house or other dwelling that is badly in need of repair, usually for sale at a low price", "EnglishExample": "This is the house. She's kind of a fixer-upper, but that's why we're giving you a discount." }, { "ID": 1252, "MID": 18051, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "FizzleOut", "Phrase": "Fizzle out", "Arabice": "نهاية ضعيفة، خيبة أمل (خاصةً بعد البداية الإيجابية)", "Englishe": "End weakly; end in disappointment (especially after a hopeful beginning)", "EnglishExample": "The party was lit at midnight, but by 2am it had kinda fizzled out." }, { "ID": 1253, "MID": 18052, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-53", "Phrase": "Flat broke", "Arabice": "بدون فلوس، ولا قرش واحد", "Englishe": "Having no money at all", "EnglishExample": "If you don't manage your money wisely, you'll be flat broke again in no time." }, { "ID": 1254, "MID": 18053, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "FlatOut", "Phrase": "Flat-out", "Arabice": "دون تردد، صريح مباشر، واضح", "Englishe": "Completely, without hesitation, outright, plain", "EnglishExample": "The explanation they gave was just flat-out wrong." }, { "ID": 1255, "MID": 18054, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "ForGood", "Phrase": "For good", "Arabice": "إلى الأبد، بشكل دائم", "Englishe": "Forever, permanently", "EnglishExample": "I forgive you this time, but if it happens again I'm gone for good." }, { "ID": 1256, "MID": 18055, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "FriendZone", "Phrase": "Friend zone", "Arabice": "منطقة الصداقة (عندما يرغب طرف أن يدخل في علاقة حب مع طرف آخر لا يراه إلا صديقاً)", "Englishe": "The friend zone is a situation in which one of the friends wishes to enter a romantic relationship, but the other does not", "EnglishExample": "He's a nice guy, but not someone I'd be interested in romantically…he's more someone I'd keep in the 'friend zone,' if you get my drift." }, { "ID": 1257, "MID": 18056, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "FullRide", "Phrase": "Full ride", "Arabice": "المنحة الدراسية الكاملة (مبلغ يشمل التكلفة الكلية للجامعة بما في ذلك الرسوم الدراسية، تكاليف المعيشة مثل الإيجار، الكتب والمواد الدراسية، الخ)", "Englishe": "A \"full-ride\" scholarship is an award that covers the entire cost of college—including tuition, room and board, text books, and school materials", "EnglishExample": "Person 1: How is your daughter? Person 2: Great! She got a full ride to UVA, so she's celebrating pretty much the whole weekend." }, { "ID": 1258, "MID": 18057, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-29", "Phrase": "Gilded cage", "Arabice": "بيئة فاخرة لكن فيها شروط كثيرة", "Englishe": "A luxurious but restrictive environment", "EnglishExample": "Be careful not to get stuck in a gilded cage--your freedom is worth more than all the money in the world." }, { "ID": 1259, "MID": 18058, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-32", "Phrase": "Glass ceiling", "Arabice": "أي بمعنى «حد أقصى» \\ يشير للصعوبات التي تواجهها المرأة في العمل (بالنسبة للراتب، الميزات، و التقدير)", "Englishe": "An upper limit to professional advancement, esp. as imposed upon women, that is not readily perceived or openly acknowledged", "EnglishExample": "Hillary's nomination was the biggest crack in the glass ceiling that we've seen in years." }, { "ID": 1260, "MID": 18059, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-21", "Phrase": "Go Dutch", "Arabice": "دعنا نشترك في التكاليف (وجبة مثلاً)", "Englishe": "To split the cost of something, such as a meal", "EnglishExample": "Person 1: If a guy wants to go Dutch on the first date, smile and pay your share but never date him again.\nPerson 2: Really? It’s the 21st century tho!" }, { "ID": 1261, "MID": 18060, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-20", "Phrase": "Go-getter", "Arabice": "شخص طموح، لا ينتظر أن تأتيه الفرص، يلحق بها", "Englishe": "An ambitious, enterprising, energetic person", "EnglishExample": "You can count on her, she's a real go-getter." }, { "ID": 1262, "MID": 18061, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-30", "Phrase": "Golden handcuffs", "Arabice": "ميزات للموظف كي لا يترك وظيفته قبل فترة معينة (عموماً نوع من المدفوعات المؤجلة)", "Englishe": "Benefits, typically deferred payments, provided by an employer to discourage an employee from taking employment elsewhere", "EnglishExample": "The company presented many of the managers with golden handcuffs to keep them happy during an upcoming takeover." }, { "ID": 1263, "MID": 18062, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-31", "Phrase": "Golden parachute", "Arabice": "مبلغ كبير للموظف الرئيسي في حالة فصله", "Englishe": "A large payment or other financial compensation guaranteed to a company executive if they should be dismissed as a result of a merger or takeover", "EnglishExample": "Dell Inc. is in the process of merging with storage giant EMC Corporation. By virtue of his golden parachute, EMC's CEO will receive compensation worth $27 million." }, { "ID": 1264, "MID": 18063, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "GoodSamaritan", "Phrase": "Good Samaritan", "Arabice": "الشخص الخيّر الذي يساعد الآخرين والمحتاجين، خاصة الغرباء عنه", "Englishe": "A charitable person who helps others in need, especially strangers", "EnglishExample": "I was stranded by the side of the road and a good Samaritan stopped and helped me change my tire. She even gave me water and snacks and made sure I knew how to get home safely. " }, { "ID": 1265, "MID": 18064, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-6", "Phrase": "Green thumb", "Arabice": "قدرة ممتازة في البستنة", "Englishe": "An extraordinary ability to make plants grow well", "EnglishExample": "Wow, look at his garden! Someone's got a green thumb." }, { "ID": 1266, "MID": 18065, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-43", "Phrase": "Half-baked", "Arabice": "نقولها عن شيء ليس لديه خطة جيدة، صاحب المشروع لم يعمل التخطيط الضروري", "Englishe": "Poorly planned or conceived", "EnglishExample": "Your half-baked schemes always backfire, don't they?" }, { "ID": 1267, "MID": 18066, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-22", "Phrase": "Hands down", "Arabice": "نقولها عن الفائز الذي فاز بفرق كبير وواضح \\ بسهولة وبشكل حاسم", "Englishe": "Without a doubt, unquestionably", "EnglishExample": "That was the best movie I've seen this year, hands down." }, { "ID": 1268, "MID": 18067, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-86", "Phrase": "Hard-pressed", "Arabice": "يواجه الصعوبات في عمل شيء ما (لا يوجد مال او وقت كافي)", "Englishe": "To have difficulty doing something, especially because there is not enough time or money", "EnglishExample": "With the economy like this, you'd be hard-pressed to find an investor willing to take such a large risk." }, { "ID": 1269, "MID": 18068, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-44", "Phrase": "Head honcho", "Arabice": "المدير الكبير (رئيس الشركة، الخ) \\ صاحب أكبر منصب", "Englishe": "The person in charge; the highest-ranking person in an organization", "EnglishExample": "Where's the head honcho around here?" }, { "ID": 1270, "MID": 18069, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-72", "Phrase": "Head trip", "Arabice": "تجربة منشطة للمخ، تجربة تفتح المخ", "Englishe": "A mentally stimulating experience", "EnglishExample": "Listening to his songs is such a head trip." }, { "ID": 1271, "MID": 18070, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-74", "Phrase": "Heavy-handed", "Arabice": "متسلط، متحكم \\ صارم", "Englishe": "Dealing with people or problems in a severe or harsh way; too strict or controlling", "EnglishExample": "We had to get rid of the employee because of the heavy-handed way in which he dealt with clients." }, { "ID": 1272, "MID": 18071, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "HotMinute", "Phrase": "Hot minute", "Arabice": "فترة طويلة (على حسب السياق تأتي بمعنى مدة من دقائق إلى سنوات)", "Englishe": "A long time (depending on context, can mean anywhere from minutes to years)", "EnglishExample": "Person 1: Whoa, I haven't seen you in a hot minute! Where ya been? Person 2: I was on vacation for a couple weeks." }, { "ID": 1273, "MID": 18072, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "HumpDay", "Phrase": "Hump day", "Arabice": "منتصف الأسبوع العملي (في أمريكا، يوم الأربعاء)؛ المصطلح \"همب\" يعني التل أو القمة (بعد يوم الأربعاء، باقي أيام الأسبوع سهلة لانه تغلبنا على ال\"همب\")", "Englishe": "The midpoint of a typical work week (in the USA, this day is Wednesday); the term \"hump\" is used to infer a hill or peak (after Wednesday, the rest of the week gets easier because it is \"downhill\")", "EnglishExample": "Person 1: Oh yay, it's Wednesday! You know what that means! Person 2: Hump day! Just two days til weekend starts!" }, { "ID": 1274, "MID": 18073, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-65", "Phrase": "It's cool", "Arabice": "حصل خير (زي «عسل يا قشطة» - نقولها حين يعتذر منا شخص)", "Englishe": "It's fine, it's okay, no worries (often used when accepting an apology)", "EnglishExample": "Person 1: I'm so sorry, it was an accident! Person 2: It's cool. Don't worry about it." }, { "ID": 1275, "MID": 18074, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-35", "Phrase": "Ivy League", "Arabice": "منذ عام 1954، يشار الى 8 جامعات عريقة أمريكية (هارفرد، برنستون، براون، كورنيل، كولومبيا، جامعة بنسلفانيا، ييل، ودارتموث)", "Englishe": "Since 1954 the Ivy League has been the following universities: Columbia, Brown, Cornell, Dartmouth, Yale, Pennsylvania, Princeton, and Harvard", "EnglishExample": "She wanted to go to an Ivy League school because it would look good on her résumé." }, { "ID": 1276, "MID": 18075, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "JohnDoe", "Phrase": "John Doe", "Arabice": "فلان من الناس, وتستخدم عند عدم رغبتنا في ذكر أسم شخص معين، أو لا يمكن لنا أن نكشف عن اسمه (حماية له)، ونقول (Jane doe) للمرأة", "Englishe": "A hypothetical \"average man\" (\"Jane Doe\" for a woman); John Doe is often a placeholder name for a person whose true identity is unknown or must be withheld", "EnglishExample": "We don't wanna reveal the guy's name, so we'll just say 'John Doe' for the time being." }, { "ID": 1277, "MID": 18076, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-61", "Phrase": "John Hancock", "Arabice": "توقيع شخص ( «جون هانكوك» اسم وطني مشهور في تاريخ أمريكا، و التوقيع عنده مشهور جداً لان خطه كبير)", "Englishe": "A person's signature", "EnglishExample": "We just need your John Hancock here and the contract is good to go." }, { "ID": 1278, "MID": 18077, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-33", "Phrase": "Jump ship", "Arabice": "حين يترك شخص العمل او المشروع فجاة، قبل ان ينتهي منه، خاصة اذا ذهب للعمل لشخص آخر", "Englishe": "If you jump ship, you leave a job or activity suddenly before it is finished, especially to go and work for someone else ", "EnglishExample": "Due to flexible labor laws, it's not uncommon for employees to jump ship." }, { "ID": 1279, "MID": 18078, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-62", "Phrase": "Junk food", "Arabice": "أكل دسم و بدون فيتامينات (مثل الحلاوة، ماكدونالدز، الخ)", "Englishe": "Food such as potato chips or candy, that is high in calories but of little nutritional value", "EnglishExample": "Staying up late eating junk food is not the best way to take care of your body." }, { "ID": 1280, "MID": 18079, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-79", "Phrase": "Just plain", "Arabice": "واضح مثل الشمس ان ...", "Englishe": "Clearly, simply", "EnglishExample": "Claiming that your invention will help is just plain wrong." }, { "ID": 1281, "MID": 18080, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "KickIt", "Phrase": "Kick it", "Arabice": "يسترخي، يتسكع", "Englishe": "Relax, hang out, \"chill\"", "EnglishExample": "Wanna come over tonight? We’re just gonna kick it--maybe watch a movie or something." }, { "ID": 1282, "MID": 18081, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-64", "Phrase": "Knocked up", "Arabice": "حامل (عموماً نسمع هالصفة عن الحمل الغير مخطط له)", "Englishe": "Pregnant (usually said of an unplanned pregnancy- \"she got knocked up\")", "EnglishExample": "Be careful and use protection so that you don't get knocked up." }, { "ID": 1283, "MID": 18082, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-77", "Phrase": "Light-headed", "Arabice": "يشعر بدوخة", "Englishe": "Dizzy and slightly faint", "EnglishExample": "I'm feeling a little light-headed. Let's sit down." }, { "ID": 1284, "MID": 18083, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-76", "Phrase": "Light-hearted", "Arabice": "اعصابه باردة، مزاجه سعيد، مرح", "Englishe": "Cheerful or carefree in mood or disposition, happy", "EnglishExample": "She gave a light-hearted speech to brighten the mood." }, { "ID": 1285, "MID": 18084, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-99", "Phrase": "Low-key", "Arabice": "بمعنى لن يلفت النظر\\ بدون كشخة", "Englishe": "Restrained, subdued, or understated", "EnglishExample": "I've got a big test tomorrow, so tonight I will keep things low-key." }, { "ID": 1286, "MID": 18085, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "MeTime", "Phrase": "Me time", "Arabice": "الوقت الخاص لي (وقت راحتي)", "Englishe": "Time spent relaxing on one's own", "EnglishExample": "What a long week! I'm gonna use the weekend for some much-needed \"me time\"!" }, { "ID": 1287, "MID": 18086, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "MindBlown", "Phrase": "Mind blown", "Arabice": "تستخدم للتعبير عن الشعور بالدهشة. بمعني \"مرعوب من شيء أو شخص ما\"", "Englishe": "Used to express the feeling that one has been amazed/ awestruck by something or someone", "EnglishExample": "Person 1: Did you know that 1337% of pi is 42? Person 2: Whoa…mind blown." }, { "ID": 1288, "MID": 18087, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "MintCondition", "Phrase": "Mint condition", "Arabice": "مثل الجديد، يبدو جديد رغم قدمه", "Englishe": "Like new (Note: the expression comes from the way collectors describe the condition of coins coming straight from the mint)", "EnglishExample": "I'm selling my car. As you can see, it's in mint condition. Despite being vintage, it is perfect--as if you were getting it straight off the assembly line!" }, { "ID": 1289, "MID": 18088, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-23", "Phrase": "Money talks", "Arabice": "«المال يتحدث»، معناها ان المال شيء مهم ويعطي صاحبه السلطة والنفوذ", "Englishe": "Wealth gives power and influence to those who possess it", "EnglishExample": "He didn't want to take the job, but money talks." }, { "ID": 1290, "MID": 18089, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "MurphysLaw", "Phrase": "Murphy's law", "Arabice": "تعبير بمعنى ما من أمر سيء محتمل أن يحدث سوف يحدث (وتقال عادةً في موقف الضحك)", "Englishe": "A popular phrase used to mean that \"anything that can go wrong, will go wrong\"", "EnglishExample": "If you bring your phone, they won't call you. If you leave it at home, they'll probably call you…Murphy's Law, you know?" }, { "ID": 1291, "MID": 18090, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-97", "Phrase": "Name-drop", "Arabice": "يقول أسماء المشاهير لو كان صديق لهم (نوع من التميلح)", "Englishe": "To mention the names of famous people to create the impression that one is familiar with them in an attempt to impress others", "EnglishExample": "Person 1: Oh, and I met Bill Clinton, and Barack Obama. And I'm friends with the Dalai Lama. Person 2: Stop name-dropping." }, { "ID": 1292, "MID": 18091, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-41", "Phrase": "Nest egg", "Arabice": "مبلغ من المال تم توفيره للمستقبل", "Englishe": "A sum of money saved for the future", "EnglishExample": "After years of saving, they had built up a sizable nest egg for retirement." }, { "ID": 1293, "MID": 18092, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-69", "Phrase": "No biggie", "Arabice": "لا تشيل هم \\ لا بأس \\ لا مشكلة", "Englishe": "Not something to worry about (\"No big deal\")", "EnglishExample": "Person 1: Sorry for breaking your glass. Person 2: No biggie, we have more." }, { "ID": 1294, "MID": 18093, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-42", "Phrase": "No dice", "Arabice": "لا، مستحيل", "Englishe": "No; not possible", "EnglishExample": "Person 1: Can you lend me a few bucks? Person 2: Sorry, no dice. I didn't bring any cash." }, { "ID": 1295, "MID": 18094, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-24", "Phrase": "Off-color", "Arabice": "وقح \\ مبتذل", "Englishe": "Rude, vulgar", "EnglishExample": "We weren't amused by their off-color jokes about minorities." }, { "ID": 1296, "MID": 18095, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "OldSchool", "Phrase": "Old school", "Arabice": "شيء يشير إلى الجيل السابق من الموضوع /الفكرة؛ شيء ما أو شخص ما من \"الطراز القديم\"", "Englishe": "Anything that refers to a previous generation of a subject/idea/object/etc.; something or someone who is \"old-fashioned\" ", "EnglishExample": "Person 1: I'm gonna take pics with a Polaroid. Let's get some film before we head out. Person 2: Film?! Man, that's old school!" }, { "ID": 1297, "MID": 18096, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-25", "Phrase": "Out cold", "Arabice": "في نوم عميق \\ حالة لا وعي", "Englishe": "Unconscious/ sound asleep", "EnglishExample": "I tried to nudge the puppy awake, but he was out cold for the night." }, { "ID": 1298, "MID": 18097, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "PageTurner", "Phrase": "Page-turner", "Arabice": "كتاب ممتع تريد أن تقرأه بسرعة", "Englishe": "An exciting book that you want to read very quickly", "EnglishExample": "Those Harry Potter books are real page-turners. " }, { "ID": 1299, "MID": 18098, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-85", "Phrase": "Pass away", "Arabice": "يموت", "Englishe": "To die", "EnglishExample": "I'm sorry to hear that your father passed away." }, { "ID": 1300, "MID": 18099, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-66", "Phrase": "Peace out", "Arabice": "مع السلامة", "Englishe": "Goodbye", "EnglishExample": "I'm going to bed now, peace out guys." }, { "ID": 1301, "MID": 18100, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-11", "Phrase": "Pet peeve", "Arabice": "شيء يضايق – عموما هو شيء صغير، شيء قد لا يضايق شخص آخر", "Englishe": "Something that a particular person finds especially annoying", "EnglishExample": "Person 1: What are your biggest pet peeves? Person 2: Bad customer service, seeing people smoke with children in the car…stuff like that." }, { "ID": 1302, "MID": 18101, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-45", "Phrase": "Pink slip", "Arabice": "ورقة إنهاء الخدمات او الفصل من الشركة", "Englishe": "A notice of dismissal from one's employer", "EnglishExample": "Yesterday was rough. The company gave pink slips to nearly half its employees." }, { "ID": 1303, "MID": 18102, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "PipeDream", "Phrase": "Pipe dream", "Arabice": "حلم مستحيل، أمل غير واقعي", "Englishe": "An unrealistic hope or dream", "EnglishExample": "They said it was a pipe dream--I disagreed, and proved them wrong. If you believe in yourself and work hard, you can do incredible things." }, { "ID": 1304, "MID": 18103, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "PitStop", "Phrase": "Pit stop", "Arabice": "استراحة قصيرة في الرحلة (عادةً لاستخدام الحمام)", "Englishe": "A brief rest on a journey (usually to go to the bathroom)", "EnglishExample": "I drank a lot of water before we left! Can we make a pit stop? " }, { "ID": 1305, "MID": 18104, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-26", "Phrase": "Pitch in", "Arabice": "أمر بالانضمام بحماس للمساعدة في نشاط ما", "Englishe": "Vigorously join in to help with a task or activity (Note: can also refer to monetary contributions)", "EnglishExample": "We can't do this by ourselves. Let's ask volunteers to pitch in." }, { "ID": 1306, "MID": 18105, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "PlusOne", "Phrase": "Plus one", "Arabice": "الضيف الذي تصحبه معك للمناسبة (حفل زواج مثلا)", "Englishe": "A person's guest at a social function", "EnglishExample": "I'd love to attend the celebration--can I bring a plus one?" }, { "ID": 1307, "MID": 18106, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-27", "Phrase": "Poker face", "Arabice": "مثل «وضعية المزهرية» \\ وجه بدون تعابير او مشاعر، نسبة إلى الوضع الذي يتخذه لاعب البوكر حتى ينجح", "Englishe": "A face on a person that shows no emotion, often called poker face because in the game of poker it would be foolish to show any emotional traits that might disturb the game for you.", "EnglishExample": "How did you manage to keep a poker face during that hilarious speech?" }, { "ID": 1308, "MID": 18107, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-93", "Phrase": "Poles apart", "Arabice": "الترجمة الحرفية: «بعيد عن بعض مثل القطب الشمالي و القطب الجنوبي» \\ مختلفان جداً لا اتفاق بينهما", "Englishe": "Very different; far from coming to an agreement (Alludes to the distance between the north and south poles)", "EnglishExample": "My brother and I are poles apart in nearly all our views." }, { "ID": 1309, "MID": 18108, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-9", "Phrase": "Pop Quiz", "Arabice": "اختبار مفاجئ دون سابق انذار", "Englishe": "Test with no prior notice / surprise quiz", "EnglishExample": "Teacher: Put your books away, it's time for a pop quiz!" }, { "ID": 1310, "MID": 18109, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-7", "Phrase": "Pound sand", "Arabice": "ارحل، «انقلع»، اذهب للجحيم", "Englishe": "Go away; get lost; go to hell", "EnglishExample": "When the guy threatened to shut us down, I told him to pound sand. He can't do anything." }, { "ID": 1311, "MID": 18110, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-88", "Phrase": "Pray tell", "Arabice": "أخبرني \\ رجاء اشرح لي", "Englishe": "Do tell; please explain", "EnglishExample": "Person 1: I have some news. Person 2: And what, pray tell, might that be?" }, { "ID": 1312, "MID": 18111, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-54", "Phrase": "Pull strings", "Arabice": "استخدام الواسطة و المعارف للحصول على ميزة معينة", "Englishe": "To make use of one's influence and contacts to gain an advantage unofficially or unfairly", "EnglishExample": "I had to pull some strings, but we got the approvals we needed in time for filming." }, { "ID": 1313, "MID": 18112, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-84", "Phrase": "Pump iron", "Arabice": "رفع الأثقال", "Englishe": "Lift weights", "EnglishExample": "That dude’s been pumping iron all summer long. Check out the guns." }, { "ID": 1314, "MID": 18113, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "RapSheet", "Phrase": "Rap sheet", "Arabice": "سجل جنائي (قائمة بكل جرائم الشخص)", "Englishe": "Criminal record", "EnglishExample": "The guy they arrested has a rap sheet longer than my leg." }, { "ID": 1315, "MID": 18114, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "RedHerring", "Phrase": "Red herring", "Arabice": "الشيء الذي يضلل أو يصرف النظر عن القضية المهمة", "Englishe": "Something that misleads or distracts from a relevant or important issue", "EnglishExample": "The mystery novel had a few red herrings to make us suspect that innocent characters may be guilty. " }, { "ID": 1316, "MID": 18115, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-52", "Phrase": "Red tape", "Arabice": "البيروقراطية \\ الروتين الرسمي («الشريط الأحمر»)", "Englishe": "Obstructive official routine or procedure; time-consuming bureaucracy", "EnglishExample": "We know someone on the inside who can help us get past all the red tape." }, { "ID": 1317, "MID": 18116, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-87", "Phrase": "Run amok", "Arabice": "فقدان النظام، كل شيء يصبح مجنون و غير منظم", "Englishe": "To go awry; to go bad; to turn bad; to go into a frenzy", "EnglishExample": "Watch over the kids, make sure they don't run amok." }, { "ID": 1318, "MID": 18117, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-56", "Phrase": "Screw (something) up", "Arabice": "فشل بالسيطرة على الموضوع", "Englishe": "To completely mismanage or mishandle a situation (to mess up)", "EnglishExample": "I've been working hard on this project, so don't screw it up while I'm away." }, { "ID": 1319, "MID": 18118, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-91", "Phrase": "Screw around", "Arabice": "يضيع الوقت و يفعل أشياء بدون هدف", "Englishe": "To mess around; to waste time; fool around aimlessly", "EnglishExample": "Stop screwing around! We have work to do." }, { "ID": 1320, "MID": 18119, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-59", "Phrase": "Shack up", "Arabice": "التعايش (عموماً اذا كوبلز يعيشوا مع بعض و ليسوا متزوجين)", "Englishe": "To live or take up residence together (often between unmarried couples)", "EnglishExample": "I shacked up with my friends while I was finding my footing in the new city." }, { "ID": 1321, "MID": 18120, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-18", "Phrase": "She's expecting", "Arabice": "إنها حامل", "Englishe": "She is pregnant", "EnglishExample": "My friend is expecting, so we're going to throw her a baby shower." }, { "ID": 1322, "MID": 18121, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-73", "Phrase": "Short-tempered", "Arabice": "نقولها عن شخص عصبي، يغضب بسرعة", "Englishe": "Said of someone who becomes angry very fast", "EnglishExample": "Try to keep your mouth shut at work; the boss is very short-tempered and will shout at the drop of a hat." }, { "ID": 1323, "MID": 18122, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-96", "Phrase": "Show-off", "Arabice": "شخص يستعرض، «يتفشخر» من أجل لفت النظر", "Englishe": "A person who acts pretentiously or who publicly parades themselves, their possessions, or their accomplishments.", "EnglishExample": "Stop being such a show-off. We already know you've been sittin' pretty since you inherited your father's assets. No need to rub it in our faces." }, { "ID": 1324, "MID": 18123, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-55", "Phrase": "Sitting pretty", "Arabice": "الذين يعيشون في ترف وراحة \\ يعيشون في حالة جيدة", "Englishe": "Living in comfort or luxury; living in a good situation", "EnglishExample": "Now that you've won the prize, I'm sure you'll be sitting pretty for years to come." }, { "ID": 1325, "MID": 18124, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "SlackOff", "Phrase": "Slack off", "Arabice": "بمعنى يصبح كسولاً، يتوقف عن بذل الجهد في عمل ما", "Englishe": "If a person slacks off, it means that they stop putting effort into something or become lazy", "EnglishExample": "If the boss catches you slacking off, you're gonna be in hot water!" }, { "ID": 1326, "MID": 18125, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "SleepIn", "Phrase": "Sleep in", "Arabice": "ينام او يبقى في السرير لمدة أطول من المعتاد", "Englishe": "To remain asleep or in bed later than usual in the morning (i.e. \"I don't have work tomorrow morning, so I'm going to sleep in\")", "EnglishExample": "Tomorrow's a holiday, so we get to sleep in!" }, { "ID": 1327, "MID": 18126, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "SneakPeek", "Phrase": "Sneak peek", "Arabice": "النظرة الحصرية، الفرصة لرؤية محتوى جديد قبل أن يتم الإعلان عنه رسمياً", "Englishe": "An opportunity to see new content before it is officially made public", "EnglishExample": "Last night they gave us a sneak peek at the upcoming movie." }, { "ID": 1328, "MID": 18127, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-4", "Phrase": "Spitting image (of)", "Arabice": "شيئان او شخصان متشابهان جداً \\ او مثل «فولة وانقسمت نصين»", "Englishe": "The exact double of (another person or thing)", "EnglishExample": "She was a spitting image of her aunt." }, { "ID": 1329, "MID": 18128, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-57", "Phrase": "Split hairs", "Arabice": "المجادلة حول الخلافات الصغيرة جداً او التفاصيل الغير مهمة", "Englishe": "To argue about very small differences or unimportant details", "EnglishExample": "Person 1: Women make only 77 cents for every dollar a man makes! Person 2: I thought it was 78 cents! Person 1: Whatever, let's not split hairs. The point is, the wage gap is too high." }, { "ID": 1330, "MID": 18129, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "SpoilerAlert", "Phrase": "Spoiler alert", "Arabice": "الكلام القادم راح يحرق عليك القصة", "Englishe": "Crucial elements of a story are about to be revealed ", "EnglishExample": "I started reading an article about Game of Thrones Season 7 but stopped when I saw \"Spoiler Alert!\" -- I don't wanna know what happens from someone else! It would kill the suspense." }, { "ID": 1331, "MID": 18130, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "StatusQuo", "Phrase": "Status quo", "Arabice": "الوضع الراهن، الوضع الحالي", "Englishe": "The current state of affairs; the way things are right now", "EnglishExample": "If you're not happy with the status quo, change or leave!" }, { "ID": 1332, "MID": 18131, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-89", "Phrase": "Steal away", "Arabice": "يهرب من المكان (بدون ما يلفت النظر) \\يزوغ", "Englishe": "To leave quietly without being noticed", "EnglishExample": "Please distract them so I can steal away to the backyard." }, { "ID": 1333, "MID": 18132, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "StrongSuit", "Phrase": "Strong suit", "Arabice": "يعمل شيء بإتقان، ماهر في عمل معين", "Englishe": "Something that a person does well", "EnglishExample": "Sorry if he offended you--kindness isn't his strong suit." }, { "ID": 1334, "MID": 18133, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-3", "Phrase": "Suit yourself", "Arabice": "افعل ما بدا لك \\ او «على كيفك»", "Englishe": "You decide the way you want it.; have it your way", "EnglishExample": "Person 1: I'm not going to come with you guys. I've got a lot of work here. Person 2: Alright, suit yourself." }, { "ID": 1335, "MID": 18134, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "TakenWith", "Phrase": "Taken with (someone or something)", "Arabice": "مفتون بشيء ما أو بشخص ", "Englishe": "Extremely attracted to someone or something", "EnglishExample": "I was so taken with the new novel that I bought copies for all my friends." }, { "ID": 1336, "MID": 18135, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-48", "Phrase": "Tall order", "Arabice": "أمر او هدف صعب الإنجاز", "Englishe": "A goal that is hard to fulfill or achieve", "EnglishExample": "Getting an A-list performer for the concert is a tall order, but we'll do our best." }, { "ID": 1337, "MID": 18136, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "ThirdWheel", "Phrase": "Third wheel", "Arabice": "تعني الصديق (الذي ليس لديه حبيب) الذي يقضي الوقت برفقة العشيقين، ويكون حاجزاً دون حصولهم على الوقت الكافي للتعرف وقضاء وقتاً خاصاً مع بعضهم البعض (فهو العجلة الثالثة كما في الدراجات التي لا فائدة منها)", "Englishe": "In social situations, the \"third wheel\" is the friend (without a partner) who hangs out with a couple; just as with bicycles, a \"third wheel\" is unnecessary and prevents couples from having the necessary time to socialize in private", "EnglishExample": "Person 1: Hessah and I are going to the movies tomorrow! Person 2: Can I come? Person 1: Dude, we don't need a third wheel." }, { "ID": 1338, "MID": 18137, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-47", "Phrase": "Track record", "Arabice": "تاريخ الإنجازات والفشل لشخص او شركة", "Englishe": "The past record of failures and ccomplishments for a person, business, etc.", "EnglishExample": "She had an excellent track record as a reporter." }, { "ID": 1339, "MID": 18138, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-83", "Phrase": "Ulterior motive", "Arabice": "دافع خفي", "Englishe": "Hidden agenda; alternative reason for doing something that someone does not want to tell you", "EnglishExample": "They were nice and generous with us, but I can't help but feel that there was an ulterior motive behind the gesture." }, { "ID": 1340, "MID": 18139, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-49", "Phrase": "Uncle Sam", "Arabice": "لقب\\اسم دلع للحكومة الأمريكية", "Englishe": "The United States Government", "EnglishExample": "Don't forget to file your taxes! Uncle Sam needs you to do your duty." }, { "ID": 1341, "MID": 18140, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-92", "Phrase": "Veg out", "Arabice": "يتمدد على الكنبة او يستريح", "Englishe": "To relax; from \"vegetate\"", "EnglishExample": "I think I'll take the day off and just veg out at home." }, { "ID": 1342, "MID": 18141, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-39", "Phrase": "Well-heeled", "Arabice": "جيب مليان\\ غني جداً", "Englishe": "Having plenty of money; prosperous", "EnglishExample": "We're lucky to be well-heeled in these economic times." }, { "ID": 1343, "MID": 18142, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "WhiteLie", "Phrase": "White lie", "Arabice": "كذبة بيضاء (للتعاطف مع شخص، أو الخروج من مأزق)", "Englishe": "A trivial lie used to get someone out of a situation or to spare someone's feelings ", "EnglishExample": "I told her a little white lie so that she won't find out about the party we're planning for her. It was sth like 'I'm busy doing laundry.'" }, { "ID": 1344, "MID": 18143, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "WindowShopping", "Phrase": "Window-shopping", "Arabice": "النظر لشاشات العرض في نوافذ المحلات دون النية لدخول المحل والشراء منه", "Englishe": "Looking at displays in store windows without intending to go inside or buy anything", "EnglishExample": "Come on, let's go! You don't need to bring your purse--we'll just be doing some window-shopping." }, { "ID": 1345, "MID": 18144, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "WipedOut", "Phrase": "Wiped out", "Arabice": "متعب جداً، مرهق", "Englishe": "Extremely tired; exhausted", "EnglishExample": "After a long day at the beach, we were wiped out." }, { "ID": 1346, "MID": 18145, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "WitchHunt", "Phrase": "Witch hunt", "Arabice": "محاولات غير عادلة لاختلاق عقوبة على أشخاص تكون آرائهم ذات شعبية، ويظن أنهم يشكلون خطراً على المجتمع (لمجرد آرائهم الغير تقليدية)", "Englishe": "The unfair attempt to find and punish people whose opinions are unpopular and who are said to be a danger to society (often because their views are unorthodox)", "EnglishExample": "I'm not going to be a part of your witch-hunting campaign against political dissenters." }, { "ID": 1347, "MID": 18146, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-28", "Phrase": "Yes-man", "Arabice": "شخص دائماً يوافق روؤساءه او الناس حوله كي يجاملهم", "Englishe": "A person who always agrees with superiors, regardless of personal convictions", "EnglishExample": "The new boss hired a group of yes-men to carry out his initiatives without question." }, { "ID": 1348, "MID": 18147, "Chapter": "TWOWORD", "AID": "19-67", "Phrase": "Zone out", "Arabice": "يصبح «غير منتبه» \\ شاطح \\ مفهي", "Englishe": "To stop paying attention, dissociate oneself from a situation. Also, engage in a mindless activity.", "EnglishExample": "Sorry, can you repeat that? I zoned out for a minute there and didn't catch what you said." } ]