[ { "ID": 1, "MID": 1001, "Chapter": "ABBR", "AID": "101(subject)", "Phrase": "(Subject) 101", "Arabice": "الحقائق الأساسية المرتبطة بشيء؛ المقدمة (ملاحظة: أصلها من عناوين الكورسات في الجامعة - Math 101, Econ 101 الخ)", "Englishe": "The elementary or basic facts associated with something; an introduction, beginner's tutorial (Note: comes from college intro courses, i.e. Math 101, Econ 101)", "EnglishExample": "You're going to make promises that you don't intend to keep? Sounds like something from Politics 101." }, { "ID": 2, "MID": 1002, "Chapter": "ABBR", "AID": "AF", "Phrase": "AF", "Arabice": "مرة، جداً، واجد، وايد", "Englishe": "As F**k, meaning \"very\" or \"really\"", "EnglishExample": "Wow, your new car is nice AF! " }, { "ID": 3, "MID": 1003, "Chapter": "ABBR", "AID": "ASAP", "Phrase": "ASAP", "Arabice": "في أسرع وقت ممكن", "Englishe": "As soon as possible", "EnglishExample": "Please reply ASAP because the deadline is approaching." }, { "ID": 4, "MID": 1004, "Chapter": "ABBR", "AID": "ATM", "Phrase": "ATM", "Arabice": "اختصار لكلمة الآن، في هذه اللحظة، وتعني أيضأ جهاز الصراف الآلي", "Englishe": "An acronym for \"At The Moment\" or \"Automated Teller Machine\"", "EnglishExample": "Person 1: What are you up to? Person 2: Just chillin' ATM" }, { "ID": 5, "MID": 1005, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-13", "Phrase": "Attaboy", "Arabice": "كلمة للتشجيع او الموافقة حين يقوم أحدهم بعمل جيد (للرجل او الولد)", "Englishe": "That's A Good Boy!", "EnglishExample": "Father: When the ball comes, what do you do? Kid: I kick it! Father: Attaboy!" }, { "ID": 6, "MID": 1006, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-10", "Phrase": "AWOL", "Arabice": "إختصار «تغيب دون إذن رسمي»،وهو مصطلح كان يستخدم في أمريكا لوصف جندي أو فرد من أفراد الجيش ترك موقعه دون الحصول على إذن", "Englishe": "Absent Without Leave (used to describe someone who is absent without permission)", "EnglishExample": "Person 1: Where is our colleague? Person 2: I have no idea, he seems to have gone AWOL " }, { "ID": 7, "MID": 1007, "Chapter": "ABBR", "AID": "7-59", "Phrase": "Bae", "Arabice": "لقب الحبيب او الحبيبة، مثل «حياتي» او «دنيتي». و الكلمة اختصار العبارة «قبل أي شخص أخر»", "Englishe": "A term of endearment, often referring to one's boyfriend or girlfriend (Note: Acronym for \"before anyone else\")", "EnglishExample": "Person 1: What's wrong with him? He looks so sad? Person 2: He misses his bae." }, { "ID": 8, "MID": 1008, "Chapter": "ABBR", "AID": "BCCSomeone", "Phrase": "BCC (someone)", "Arabice": "إرسال نسخة لشخص ثالث تكون مخفية عن المتلقي الأول", "Englishe": "Send a blind carbon copy of the message (so that the recipient of the email does not know the asker is receiving it also)", "EnglishExample": "When you send them the price quote, BCC me on the email. Don't CC me, because I don't want them to know that I am involved." }, { "ID": 9, "MID": 1009, "Chapter": "ABBR", "AID": "Beau", "Phrase": "Beau", "Arabice": "الحبيب، العشيق، الخليل", "Englishe": "Sweetheart / boyfriend / male lover", "EnglishExample": "She wants us to meet her new beau." }, { "ID": 10, "MID": 1010, "Chapter": "ABBR", "AID": "Bff", "Phrase": "BFF", "Arabice": "أعز صديق أو صديقة", "Englishe": "A person's best friend (\"Best Friends Forever\")", "EnglishExample": "Of course they tell each other everything, they're BFFs." }, { "ID": 11, "MID": 1011, "Chapter": "ABBR", "AID": "Brb", "Phrase": "BRB", "Arabice": "سأعود حالاً، على الفور (في الكتابة فقط)", "Englishe": "(I'll) Be Right Back (in text dialogue)", "EnglishExample": "Person 1: What are you doing tomorrow? Person 2: Wait doorbell just rang BRB" }, { "ID": 12, "MID": 1012, "Chapter": "ABBR", "AID": "CCSomeone", "Phrase": "CC (someone)", "Arabice": "إرسال نسخة لشخص آخر غير المرسل والمتلقي المعنيين في الرسالة", "Englishe": "Send a copy (carbon copy) of the message to someone in addition to the person being addressed", "EnglishExample": "Please send a reminder email to the whole team, and don't forget to CC the manager." }, { "ID": 13, "MID": 1013, "Chapter": "ABBR", "AID": "Cop", "Phrase": "Cop ", "Arabice": "ضابط(ة) من الشرطة", "Englishe": "Police officer", "EnglishExample": "Watch out! If the cops catch you, you'll be put away for life." }, { "ID": 14, "MID": 1014, "Chapter": "ABBR", "AID": "Defs", "Phrase": "Defs", "Arabice": "أكيد \\ بدون شك ", "Englishe": "Definitely", "EnglishExample": "Person 1: Are you coming to the dinner? Person 2: Defs! Count me in." }, { "ID": 15, "MID": 1015, "Chapter": "ABBR", "AID": "DIY", "Phrase": "DIY", "Arabice": "اختصار لكلمة \"افعلها بنفسك\" دون مساعدة", "Englishe": "Do It Yourself (without the help of professionals)", "EnglishExample": "He's a big fan of those DIY tutorials." }, { "ID": 16, "MID": 1016, "Chapter": "ABBR", "AID": "Eg", "Phrase": "E.g.", "Arabice": "على سبيل المثال (ملاحظة: في المحادثة نقول \"for example\" أو \"such as\" بدلاً من \"E.g\")", "Englishe": "Stands for exempli gratia, meaning \"for the sake of example.\" It is used to provide an example of one type of the thing that came before (Note: in spoken English, people normally say \"for example\" or \"such as\" instead of \"e.g.\")", "EnglishExample": "There are some factors outside of our control--e.g. weather disasters, war, and the like." }, { "ID": 17, "MID": 1017, "Chapter": "ABBR", "AID": "ETA", "Phrase": "ETA", "Arabice": "الوقت المتوقع للوصول", "Englishe": "Estimated Time of Arrival", "EnglishExample": "We're running a little late. ETA is 6:30ish, depending on traffic." }, { "ID": 18, "MID": 1018, "Chapter": "ABBR", "AID": "FML", "Phrase": "FML", "Arabice": "حالي لا يسر\\ يا حسرة عليا\\ الأمور سيئة معي", "Englishe": "Acronym for \"F**k My Life\"-- often used to mean \"nothing is going well in my life\" or \"my life sucks\"", "EnglishExample": "Ugh I failed the test today and now my phone just fell in the ocean. FML." }, { "ID": 19, "MID": 1019, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-12", "Phrase": "FOB", "Arabice": "بمعنى قادم للتو من دولة أخرى، وتستخدم خاصة لوصف المهاجرين الذين لم يعتادوا بعد على عادات ولغة وثقافة البلد الذي أتوا إليه", "Englishe": "Fresh Off the Boat", "EnglishExample": "When I first arrived in this country, I didn't speak the language well. I didn't understand the customs either…and I guess my dress sense made me look like a complete FOB. " }, { "ID": 20, "MID": 1020, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-1", "Phrase": "FTW", "Arabice": "تقال للتعبير عن الحماس حول إنجاز ما. يمكن استخدامها كبديل عن «فوز بطولي» وغيرها من تعابير الفوز", "Englishe": "For The Win", "EnglishExample": "Game of Thrones FTW!" }, { "ID": 21, "MID": 1021, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-4", "Phrase": "FYI", "Arabice": "لمعلوماتك", "Englishe": "For Your Information", "EnglishExample": "FYI, today is my birthday." }, { "ID": 22, "MID": 1022, "Chapter": "ABBR", "AID": "Hmu", "Phrase": "HMU", "Arabice": "اختصار لكلمة اتصل بي", "Englishe": "An acronym for \"Hit Me Up,\" meaning \"get in touch with me\"/ \"contact me\"", "EnglishExample": "Text: Anyone who wants to hang out tonight HMU" }, { "ID": 23, "MID": 1023, "Chapter": "ABBR", "AID": "ICallBS", "Phrase": "I call BS!", "Arabice": "كلامك غير صحيح! \\ أنا لا أصدق ما تقول ", "Englishe": "I call bullsh*t! (used to express disagreement or disbelief in response to something someone has said)", "EnglishExample": "Person 1: You need a college degree to become successful in life. Person 2: I call BS! Bill Gates dropped out of college & Richard Branson dropped out of high school!" }, { "ID": 24, "MID": 1024, "Chapter": "ABBR", "AID": "Ie", "Phrase": "I.e.", "Arabice": "بمعنى", "Englishe": "Stands for id est, meaning \"that is.\" It is used to explain what exactly something means, or to say the same thing in other words. What comes before \"i.e.\" equals what comes after", "EnglishExample": "The park is closed during the summer, i.e. from May through August." }, { "ID": 25, "MID": 1025, "Chapter": "ABBR", "AID": "IDK", "Phrase": "IDK", "Arabice": "اختصار ل\"مدري\"\\\"لا اعرف\"", "Englishe": "Acronym for \"I Don't Know\"", "EnglishExample": "IDK what her middle name is. Just ask her yourself. " }, { "ID": 26, "MID": 1026, "Chapter": "ABBR", "AID": "IMO", "Phrase": "IMO", "Arabice": "في رأيي... (في الكتابة فقط)", "Englishe": "In My Opinion (Note: used in text communication, not in dialogue)", "EnglishExample": "IMO, you should check with the bookstore to make sure they have stock before going all the way there." }, { "ID": 27, "MID": 1027, "Chapter": "ABBR", "AID": "IRL", "Phrase": "IRL ", "Arabice": "في الحياة الحقيقية", "Englishe": "In Real Life", "EnglishExample": "The character she plays on TV is totally different from who she is IRL." }, { "ID": 28, "MID": 1028, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-5", "Phrase": "LBD", "Arabice": "مصطلح يستخدم لوصف الفستان الأسود القصير، والمناسب لأي مشاركة إجتماعية تقريباً.", "Englishe": "Little Black Dress", "EnglishExample": "You can't go wrong with an LBD for evening occasions." }, { "ID": 29, "MID": 1029, "Chapter": "ABBR", "AID": "7-18", "Phrase": "Legit", "Arabice": "اختصار لكلمة «legitimate» و معناها: شرعية. اي من خلال, مسموح ب ، او يقر به القانون. بالعامية، نسمعها بمعنى \"رهيب، حلو، خنفشاري\"", "Englishe": "Short for \"legitimate\": within, allowed by, or sanctioned by the law. In slang English, \"legit\" is often used to mean \"cool, awesome\"", "EnglishExample": "Wow dude, your new place is legit! I might just move in too." }, { "ID": 30, "MID": 1030, "Chapter": "ABBR", "AID": "LMAO", "Phrase": "LMAO", "Arabice": "أضحك بشدة (في الكتابة فقط)", "Englishe": "Laughing My A$$ Off (Note: used in text communication, not in dialogue)", "EnglishExample": "That was hilarious LMAO!" }, { "ID": 31, "MID": 1031, "Chapter": "ABBR", "AID": "LMFAO", "Phrase": "LMFAO", "Arabice": "أضحك بشدة (في الكتابة فقط)", "Englishe": "Laughing My Fat A$$ Off (Note: used in text communication, not in dialogue)", "EnglishExample": "That is so funny LMFAO!" }, { "ID": 32, "MID": 1032, "Chapter": "ABBR", "AID": "LMK", "Phrase": "LMK", "Arabice": "بمعنى ابقني على علم", "Englishe": "Acronym for \"Let Me Know\"/ get back to me with the answer", "EnglishExample": "Text: LMK if you wanna catch up later." }, { "ID": 33, "MID": 1033, "Chapter": "ABBR", "AID": "LOL", "Phrase": "LOL", "Arabice": "أنا الآن أضحك (في الكتابة فقط)", "Englishe": "Laughing Out Loud (Note: used in text communication, not in dialogue)", "EnglishExample": "That was so funny LOL!" }, { "ID": 34, "MID": 1034, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-2", "Phrase": "MIA", "Arabice": "كان يستخدم هذا الإختصار لتصنيف إصابات أفراد القوات المسلحة والمقاتلين الذين أصبحوا في عداد المفقودين خلال الحرب. على الرغم من أن المصطلح ذا أصول عسكرية، إلا أنه يستخدم الآن للإشارة إلى اختفاء الشخص لمدة من الزمن.", "Englishe": "Missing In Action", "EnglishExample": "Where is that guy? He's been MIA since yesterday." }, { "ID": 35, "MID": 1035, "Chapter": "ABBR", "AID": "Mofo", "Phrase": "Mofo", "Arabice": "اختصار ل\"موثر فوكر\"- لكن بالعامية، تنقال \"موفو\" كثيراً و بطريقة غير مسيئة (ليس في نية القائل أن يشتم)", "Englishe": "Short for \"mother f**ker\"--however, in slang, \"mofo\" is often used in a non-offensive way", "EnglishExample": "Look what those crazy mofos did for Halloween! I love their outfits." }, { "ID": 36, "MID": 1036, "Chapter": "ABBR", "AID": "NBD", "Phrase": "NBD", "Arabice": "موضوع غير جدي، لا تضخّم الأمر", "Englishe": "No Big Deal", "EnglishExample": "Person 1: Sorry about what happened. Person 2: NBD, dude." }, { "ID": 37, "MID": 1037, "Chapter": "ABBR", "AID": "Obvi", "Phrase": "Obvi", "Arabice": "طبعاً، واضح", "Englishe": "Short for \"obviously\" (spoken and written)", "EnglishExample": "Person 1: I think that we're super-friendly ppl Person 2: Obvi. Everyone wants to hang out with us." }, { "ID": 38, "MID": 1038, "Chapter": "ABBR", "AID": "PB&J", "Phrase": "PB&J", "Arabice": "زبدة الفول السوداني و جيلي (عادةً جيلي العنب)", "Englishe": "Peanut Butter and Jelly", "EnglishExample": "My favorite comfort food is a good ol' PB&J sandwich." }, { "ID": 39, "MID": 1039, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-11", "Phrase": "PC", "Arabice": "هو مصطلح يستخدم في المقام الأول باعتباره ازدراء، وهو مصطلح لوصف اللغة، السياسات، أو التدابير التي يقصد منها عدم الإساءة لأي مجموعة معينة من الناس في المجتمع.", "Englishe": "Politically Correct", "EnglishExample": "It is PC to use \"he or she\" instead of just \"he\" when referring to a person whose gender is not known or defined." }, { "ID": 40, "MID": 1040, "Chapter": "ABBR", "AID": "POed", "Phrase": "POed", "Arabice": "اختصار ل\"بيزد اوف\" بمعنى غاضب", "Englishe": "Short for \"Pissed off\" (spoken and written)", "EnglishExample": "Well, we were all PO'ed when the deal fell through…it was a lot of money, you know." }, { "ID": 41, "MID": 1041, "Chapter": "ABBR", "AID": "Ppl", "Phrase": "Ppl", "Arabice": "الناس", "Englishe": "People", "EnglishExample": "Listen ppl, we're gonna have to finish this ASAP!" }, { "ID": 42, "MID": 1042, "Chapter": "ABBR", "AID": "7-65", "Phrase": "Pyro", "Arabice": "شخص مهووس بإشعال الحرائق، بالنار", "Englishe": "Short for \"pyromaniac\": someone obsessed with fire", "EnglishExample": "Person 1: Why do you want to burn everything you see? Person 2: I'm a pyro." }, { "ID": 43, "MID": 1043, "Chapter": "ABBR", "AID": "RIP", "Phrase": "RIP", "Arabice": " تقال بمعنى \"الله يرحمه\" - المعنى الحرفي \"ارقد بسلام\"", "Englishe": "Acronym for \"Rest in Peace\"", "EnglishExample": "RIP Michael Jackson." }, { "ID": 44, "MID": 1044, "Chapter": "ABBR", "AID": "RN", "Phrase": "RN", "Arabice": "الآن (في الكتابة فقط، لا تقال \"ار ان\")", "Englishe": "Right Now (used in writing/ text only, not spoken)", "EnglishExample": "Person 1: Hey, what you up to RN? Person 2: not much, just chillin' ATM" }, { "ID": 45, "MID": 1045, "Chapter": "ABBR", "AID": "ROFL", "Phrase": "ROFL", "Arabice": "مثل \"ميت من الضحك\" (وقعت على الأرض من كثرة الضحك)", "Englishe": "Rolling on (the) Floor Laughing", "EnglishExample": "Person 1: Hey, my eclipse glasses arrived! Person 2: ROFL! The eclipse was yesterday dude!" }, { "ID": 46, "MID": 1046, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-7", "Phrase": "RSVP", "Arabice": "معنى الاختصار هو طلب للرد من الشخص المدعو بتأكيد الحضور من عدمه، وهي مشتقة من عبارة فرنسية بذات المعنى.", "Englishe": "RSVP is a request for a response from the invited person or people. It is derived from the French phrase Répondez s'il vous plaît, meaning \"Reply if you please\" ", "EnglishExample": "To assist us in planning the event, please RSVP by the 31st of December." }, { "ID": 47, "MID": 1047, "Chapter": "ABBR", "AID": "SMH", "Phrase": "SMH", "Arabice": "اختصار لكلمة (أهز رأسي), يستخدم عندما لا يكون لديك الرد المناسب على أمر تافه أو مزعج مثلاً (يستخدم في الكتابة فقط)", "Englishe": "Shaking My Head; used when one has observed something so disappointing or wrong that he/she has no words (Note: used in text communication, not in dialogue)", "EnglishExample": "Text: I couldn't believe he didn't give us credit, after all the work we did on that project! SMH!" }, { "ID": 48, "MID": 1048, "Chapter": "ABBR", "AID": "SOS", "Phrase": "SOS", "Arabice": "نداء عاجل للمساعدة (عادةً ترتبط الكلمة مع \"انقذ أرواحنا\" أو \"انقذ سفينتنا\")", "Englishe": "An urgent appeal for help, a signal of distress (often associated with \"Save Our Souls\" or \"Save Our Ship\")", "EnglishExample": "Okay, I'm heading out now. If you don't hear from me by 10pm, take it as an SOS." }, { "ID": 49, "MID": 1049, "Chapter": "ABBR", "AID": "Sth", "Phrase": "Sth", "Arabice": "اختصار ل\"شيء\"", "Englishe": "Something ", "EnglishExample": "Let's go do sth! I don't wanna sit around at home all day." }, { "ID": 50, "MID": 1050, "Chapter": "ABBR", "AID": "TBH", "Phrase": "TBH", "Arabice": "سوف أكون معك صادقاً (في الكتابة فقط)", "Englishe": "To Be Honest (Note: used in text communication, not in dialogue)", "EnglishExample": "Tbh I've never seen the movie, so I can't comment on it." }, { "ID": 51, "MID": 1051, "Chapter": "ABBR", "AID": "TBT", "Phrase": "TBT", "Arabice": "بوست في وسائل التواصل الاجتماعي عن شيء من الماضي (ملاحظة: ليس فقط ليوم الخميس، ممكن أي يوم في الأسبوع)", "Englishe": "ThrowBack Thursday; a social media post that refers to something from the past (Note: TBT is not exclusively used on Thursdays)", "EnglishExample": "Person 1: Oh, look at this cute photo from when I was little! Gonna put it on IG and hashtag it TBT! Person 2: But it's not Thursday! Person 1: So? Who cares?" }, { "ID": 52, "MID": 1052, "Chapter": "ABBR", "AID": "TFW_ThatFeelWhen", "Phrase": "TFW", "Arabice": "الإحساس لما...", "Englishe": "That Feel When / That Feeling When (Note: this is usually followed by something that others can relate to)", "EnglishExample": "TFW you wake up and smell coffee." }, { "ID": 53, "MID": 1053, "Chapter": "ABBR", "AID": "TGIF", "Phrase": "TGIF", "Arabice": "اختصار ل\"الحمدلله ان اليوم يوم الجمعة\"", "Englishe": "Acronym for \"Thank God It's Friday\" ", "EnglishExample": "So glad it's Friday! TGIF, amirite?" }, { "ID": 54, "MID": 1054, "Chapter": "ABBR", "AID": "til", "Phrase": "til \\ 'til", "Arabice": "حتى \\ إلين", "Englishe": "Until", "EnglishExample": "Person 1: How long you gonna work on that? Person 2: 'Til I finish!" }, { "ID": 55, "MID": 1055, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-3", "Phrase": "TMI", "Arabice": "تستخدم حين تود إخبار أحدهم أن ماقاله محرج، وكان يجب بقاؤه سرا", "Englishe": "Too Much Information", "EnglishExample": "Person 1: You look a bit tired. Person 2: Yeah, last night I got food poisoning so I was throwing up all over the place. Even on my dog. Then my dog started throwing up. Look, I have photos of it. Person 1: Ok, TMI!" }, { "ID": 56, "MID": 1056, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-8", "Phrase": "Totes", "Arabice": "شكل أقصر وأكثر ملائمة لكلمة «تماماً»، وهي شائعة الإستخدام لدى المراهقين في مراسلاتهم", "Englishe": "Totally", "EnglishExample": "The new exhibit in the museum is totes amazing!" }, { "ID": 57, "MID": 1057, "Chapter": "ABBR", "AID": "TYT", "Phrase": "TYT", "Arabice": "خذ راحتك٬ خذ وقتك", "Englishe": "Take Your Time", "EnglishExample": "Person 1: BRB I've gotta walk the dog! Person 2: No worries TYT!" }, { "ID": 58, "MID": 1058, "Chapter": "ABBR", "AID": "WTF", "Phrase": "WTF", "Arabice": "مثل لماذا، أو ما هذا (حسب السياق)، تستخدم للتعبير عن الدهشة والغضب، صدمني هذا الخبر(خبر سيّء)", "Englishe": "Acronym for \"What The F**k?\"", "EnglishExample": "WTF did you say about my outfit? " }, { "ID": 59, "MID": 1059, "Chapter": "ABBR", "AID": "XOXO", "Phrase": "XOXO", "Arabice": "الأحضان والقبلات (X = قبلة، O = حضن) ", "Englishe": "Hugs and kisses (X=kiss, O=hug)", "EnglishExample": "You know you love me. Xoxo, Gossip Girl." }, { "ID": 60, "MID": 1060, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-9", "Phrase": "XYZ", "Arabice": "جملة للتنبيه بأن سحّاب البنطلون مفتوح", "Englishe": "Abbreviation for \"Examine Your Zipper\"", "EnglishExample": "Person 1: Hey, XYZ…before anyone else notices. Person 2: Oh! Thanks…" }, { "ID": 61, "MID": 1061, "Chapter": "ABBR", "AID": "1-6", "Phrase": "YOLO", "Arabice": "هو اختصار ل «العيش مرة واحدة». على غرار «اغنم زمانك»، ويعني أن على المرء الاستمتاع بالحياة، حتى لو استلزم الأمر المخاطرة", "Englishe": "You Only Live Once", "EnglishExample": "Person 1: Hey, this weekend I'm going sky-diving! You in? Person 2: What? Are you crazy? Person 1: Come on, YOLO!" } ]